Исцеление [iscelenije] noun declension

Russian
25 examples

Conjugation of исцеление

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
исцеления
istselenija
cures
исцелений
istselenij
(of) cures
исцелениям
istselenijam
(to) cures
исцеления
istselenija
cures
исцелениями
istselenijami
(by) cures
исцелениях
istselenijah
(in/at) cures
Singular
исцеление
istselenie
cure
исцеления
istselenija
(of) cure
исцелению
istseleniju
(to) cure
исцеление
istselenie
cure
исцелением
istseleniem
(by) cure
исцелении
istselenii
(in/at) cure

Examples of исцеление

Example in RussianTranslation in English
- Ремиссия это не исцеление.- Remission isn't a cure.
Вампиры, вроде меня, могут увидеть в этом исцеление, но другие - угрозу.Vampires like me might see this as a cure, but others might see it as a threat.
Воды — это исцеление.The waters provide a cure.
Господин, я поймал человека, который продавал пилюли, суля исцеление.Sir, I've caught a person who's selling pills saying it cures
Да, но пилигримы всегда приезжали сюда, чтобы получить исцеление.No, but pilgrims will always come here to be cured.
В любом случае, как мне кажется, чудесные исцеления оказываются хуже любой болезни.Anyway, the way I feel, miracle cures wind up being worse than the disease.
С сожалением могу сказать, что все исцеления, о которых вы могли слышать, всё это неправда.I'm sorry to say that any cures you might have heard about are all false.
Там были чудесные исцеления!- There have been some miraculous cures.
...чудесных исцелениях....miracle cures.
Вы лишь говорите о чудесных исцелениях и научных прорывах, но вам плевать на людей.Well, all your talk about miracle cures and scientific breakthroughs, but you don't care about people at all.
Вот тот! Поскольку лётчики исключительно редко подвергались болезни, он убедил академию профинансировать исследования, будучи свято уверен, что определённая высота полёта приводит к исцелению.that man as airmen rarely contracted the sickness he had convinced the academy to fund a study in the belief that some quality of elevation might lead to a cure
Главное, это то, что мы здесь, все вместе, и с каждым днём мы всё ближе к исцелению.The important thing is we're here. We're together. And every day brings us closer to a cure.
И это был ключ к исцелению.This was the key to the cure.
Но потом он узнает о нашей клинике, и вдруг перед ним открывается путь, ведущий к исцелению.But then they hear about us, and all of a sudden, there's a way forward, a path toward a cure.
Состояние Одри может быть ключом к исцелению.Audrey's condition might be the key to the cure.
Для Сократа смерть была не проигрышем, но исцелением.To Socrates, death was not a defeat but a cure.
Есть успехи с исцелением?Any luck with the cure?
За помощь мне понять, что смерть не является поражением, но является исцелением.For helping me understand that death is not a defeat, but a cure.
Знаешь что, напишу-ка я ДжейТи, убедиться, что он хорошо справляется со своим удивительным исцелением.Uh, you know what, I just... I just got to text JT and to make sure that he's coming along nicely with his miracle cure.
Так же, как и эта история с исцелением.Rather like this cure.
А знали вы, что эта монахиня обнаружила, как Дэрил подкупал людей, чтобы они выдумывали рассказы об исцелении водой из источника?Were you also aware that the same nun had discovered that Daryl had been bribing people to make bogus claims about being cured by the spring?
Вы забыли упомянуть, что подкупаете людей, чтобы те говорили о своем исцелении.You failed to mention that you've been bribing people to say they've been cured.
И все эти годы в случае болезни или инфекции верующие молили бога об исцелении.And through the years, when there was disease or infection, people of good faith would pray to God for a cure.
Теперь, вместо того, чтобы приспосабливаться к своему параличу, он начнет думать об этом Вашем чудесном исцелении.Now instead of dealing with his paralysis, he's going to be thinking about this miracle cure of yours.
Я молился об исцелении, чтобы удовлетворить собственные желания.I begged for a cure so I could satisfy my own desires. God would never have answered that prayer.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cure':

None found.
Learning languages?