"Музыка из бального зала Оакфилда будет слышна по всей округе." | "The music from the dancehall at Oakfield "will carry for miles around." |
"Самому прикольному парню читального зала. | "To the funniest guy in third period study hall. |
"Сегодня после обеда инаугурация нового муниципального зала для праздников с выступлением прославленного | This afternoon... opening of the new... communal party hall... with a performance of the famous... |
# И из зала их вынесут вперёд ногами # | ♪ They'll leave the hall feet first ♪ |
*Будь чемпионом, и ты будешь на стенах* *этого зала славы* | ♪ Be a champion ♪ ♪ And you'll be on the walls ♪ Of the hall of fame |
"Украсьте залы веточками остролиста" | ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ |
*Так что украсьте эти залы, приведите в порядок деревья* | ¶ So deck those halls, trim those trees ¶ |
*Украшайте залы веточками остролиста!"* | ♪ Deck the halls with boughs of holly" ♪ |
- Тогда сделай мне одолжение... позволь пройти мне эти залы в последний раз с достоинством? | - Then would you do me the favor... of letting me walk these halls one last time with dignity? |
-Да. Потом залы, гостиные. | Yes, halls, sitting-rooms... |
Огромная комната, высокие потолки, Белый чистый зал. | A large room, high ceilings, white halls, sterile. |
Рассмешил до упаду однажды он зал, | And he likes to relate His success on the halls |
Что-то, что заставит покинуть зал этих животных и собрать всех в одном месте. | Something to remove these animals from our halls and collect them in one place. |
Я вхожу в зал славы обкидывания бумажными шариками. | I walked the halls spitball free. |
ќн не очень впечатл€ет, как иные лекционный зал, но он полон великих необычных деталей. | It doesn't look very impressive as far as lecture halls are concerned, but it's full of great quirky details. |
- Я буду бродить по залам. - Спасибо, гос-н. | -I' m gonna be wandering the halls. |
Весь прошлый год он бегал вверх и вниз по залам Конгресса, проталкивая 14-миллиардный контракт со Стембридж Марин на авианосец. | For the past year, he's been running up and down the halls of Congress, pushing Stembridge Marine's $14 billion aircraft carrier. |
Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих. | Listen, if the soldiers find her wandering the halls they'll assume she's a clerk. |
Еще одна знаменитость, гуляющая по залам "Жучков". | Another great walking through the halls of the Grublets. |
Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя. | How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out. |
Сейчас увлекаюсь залами, заброшенными народными объединениями. | Now I'm into abandoned ethnic union halls. |
"Мне грезилось, что я живу в мраморных залах... | (Reciting) "I dreamt that I dwelled in marble halls... |
"Один за другим падали бражники... в забрызганных кровью пиршественных залах". | "And one by one dropped the revellers" "in the blood-bedewed halls of their revel, " |
- Аркенстон в этих залах. | - The Arkenstone is in these halls. |
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд. | Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars. |
Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли. | Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose. |
"Подожди в зале, пока мы сходим в сауну." | "Wait in the hallway while we go to the sauna.' |
"уть позже в зале —упер лучших друзей! | Later, at the hall of the Super Best Friends... |
'мм. —транно. ћы не можем найти ни единого человека кто помнит, что видел вас в концертном зале. | Strange, we can't find a single person who remembers seeing you at the recital hall, |
*Когда ты будешь стоять в зале славы,* | ♪ Standing in the hall of fame |
*Который ты слышишь в зале* | ♪ You're hearing in the hall |
Вниз по тому залу, пятьдесят метров, поворачивайте налево. | Down that hall, fifty metres, turn left. |
Да, дальше по залу, поверни налево. | Yeah, down the hall, turn left. |
Дальше по залу. | Down the hall |
Здесь были люди, бегущие по залу. | Well, there were people running in the hall. |
И построю залу. | And a hall about the table. |