"Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду доложи." | "Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?" |
"Свет мой, зеркальце, скажи"? | "Mirror, mirror on the wall"? |
"Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее?" | "Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?" |
"еркальце, зеркальце на стене... посмотрим, как тебе, понравитс€ на полу! | Mirror, mirror on the wall... let's see how you like it on the floor! |
- Без Вифлеемской звезды, без волхвов... А у меня дома мы использовали отцовское зеркальце для бритья, чтобы сделать озеро. | At my house, we used the mirror Dad's beard to make the pond. |
- Бронзовые зеркальца! | - Wow, bronze mirrors! |
На заднице могли остаться маленькие зеркальца. | Um, now you might find a few tiny mirrors Stuck to the butt. |
Так что я поместила зеркальца за его глазами, что бы они сверкали. | So I put mirrors behind the glass eyes, so they would spark. |
Ни фокусов, ни зеркалец, ни тузов в рукаве. | No tricks, no mirrors, nothing up my sleeve. |
О, как я хочу оказаться в своей клетке, с зеркальцем, качельками и колокольчиком. | How I wish I was back in my cage with my mirror and my swing and my little bell. |
Он осмотрел своим зеркальцем все от горла до задницы и не нашел ничего в пользу этого диагноза за прошедшие 3 месяца! | He's had a mirror down my throat or up my ass for the last three months and there is no evidence, no suggestion whatsoever of cancer! |