- Они называют это помощью на захоронение. | - They call it burial insurance. |
А удовлетворило ли вас, как мой клиент произвёл это экологически чистое захоронение? | And did my client provide this green burial to your satisfaction? |
Больше ни одно захоронение не было потревожено. | Hmm. None of the other burial sites were disturbed. |
Ваша честь, захоронение на семейном участке было предложением, и Рейчел не приняла его. | Your Honor, the burial in a family plot constitutes an offer, and that offer wasn't accepted by Rachel. |
Вот захоронение! | There's a burial ground! |
Возьми четырех парней и проверь владение на захоронения. | Robin? Go get four of the guys and check the property for any further burials. |
Древние гавайские захоронения как правило не глубже метра. | Ancient Hawaiian burials tend to be no more than a meter deep. |
Закон запрещает домашние захоронения не только чтобы предотвратить заражение почвы. | The statute prohibiting home burials isn't meant to just protect against ground contamination. |
Судя по степени разложения других жертв захоронения начались больше двух лет назад. | The amount of decomp in our other victims suggests the burials started over two years ago. |
Это были недавние захоронения. | They would have been recent burials. |
Большинство захоронений в воде совершается женщинами. | Most water burials are exclusively done by females. |
Далее Анубис признался, что намеревался украсть мумию и предать её торжественному захоронению. | "The Anubis further confessed "that it was his intention to steal the mummy "and give it a ceremonial burial. |
Мне очень жаль говорить это вам, но вам будет предъявлено обвинение в препятствовании законному захоронению Но... | I'm sorry to have to tell you that you are being formally charged with preventing a lawful burial. |
Нет, что делает тебя психом, так это мысли что это нормально топтаться по всему священному захоронению. | No, what makes you crazy is thinking it's okay to trample all over a sacred burial ground. |
Есть ли еще травмы, вызванные захоронением? | Are any of those fractures caused by the burial? |
Значит вы искалечили тело и называете это захоронением? | So you mutilate a body and you call it a burial? |
И жировоск, и одежда свидетельствуют, что перед захоронением Купера обработали сильным бактерицидом. | Both the adipocere and the clothes show that Cooper was washed in a strong germicide before burial. |
Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени. | We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule. |
Но его поведение и его личные качества не согласуются с захоронением нашей жертвы. | But his behavior and his personality are inconsistent with our victim's burial. |
В Египте, он ничего не говорил, о захоронении? | In Egypt did he say anything about Abo burials? |
Вам предъявляется обвинение в незаконном захоронении. | You are being formally charged with preventing a lawful burial. |
Вы хотите сказать, что у немецкого дога больше прав, чем у человека, если речь заходит о захоронении? | So are we really saying that a Great Dane has more rights than a human being when it comes to burial options? |
Если ваше тело невозможно будет доставить на Землю, подтверждаете ли вашу просьбу о захоронении в космосе? | In the event that your corpse Is not in condition to be returned to earth, Can you verify your specific request for burial in space? |