Жалоба [žaloba] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of жалоба

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
жалобы
zhaloby
complaints
жалоб
zhalob
(of) complaints
жалобам
zhalobam
(to) complaints
жалобы
zhaloby
complaints
жалобами
zhalobami
(by) complaints
жалобах
zhalobah
(in/at) complaints
Singular
жалоба
zhaloba
complaint
жалобы
zhaloby
(of) complaint
жалобе
zhalobe
(to) complaint
жалобу
zhalobu
complaint
жалобой
zhaloboj
(by) complaint
жалобе
zhalobe
(in/at) complaint

Examples of жалоба

Example in RussianTranslation in English
"Если у вас есть жалоба, Не говорите об этом женщине."If you have a complaint, Don't tell anybody.
- Была сторонняя жалоба, которую мы передали в его офис.- There was an unrelated complaint we passed on to his office.
- Выяснил, что была жалоба на преследование, поданная на Пэксон месяц назад.So it turns out there was a harassment complaint filed against Paxson a month ago.
- Еще одна жалоба, капитан, - это взгляды.Uh, another complaint, Captain Reid, is the staring.
- Извините, но поступила жалоба.We had a complaint.
"Жалобы, только жалобы."'Complaints, nothing but complaints.
"Пациент раздражителен, импульсивен, жалобы на яркие сны, неспособность отличить фантазию от реальности,"Patient is irritable, impulsive, "complaints of vivid dreams. Inability to distinguish between fantasy and reality,
"У него были жалобы на жизнь, но никогда не было решений.""He had complaints about life, but never solutions."
- "Прокуроры не будут рассматривать жалобы с основой по расе, цвету или национальности.- "Prosecutors would not investigate complaints based on race, color, or national origin."
- Возможно, были жалобы.- Perhaps there were complaints.
"Даже сейчас у нас нет жалоб ни на кого," "кроме как на нашу неспособность спасти ее."Even now, we have no complaints on anyone except on our incapability to save her.
"У нас нет жалоб ни на кого."We've no complaints on anyone.
- Ќикаких жалоб, никаких ссор.No arguments, no complaints.
- Было много жалоб.- A lot of complaints.
- В квартале много жалоб в последнее время. - Жалоб?We've had a lot of complaints from the neighborhood lately.
Мы понимаем, что вы злитесь, судя по всем жалобам, которые вы подали.Well, we understand you're angry based on all the complaints you filed.
С другой стороны, к частым и убедительным жалобам надлежит прислушаться." Ладно, когда...On the other hand, repeated and well-founded complaints should not fail to a hearing."
Судя по их жалобам - нет.Well, not according to the complaints.
Хорошо. К твоему сведению я отношусь к жалобам очень серьезно.Just want to let you know I take complaints very seriously.
"Родители против непристойности" забросали ФКС письмами и жалобами касательно маленького трюка мисс Додд.Parents Against Indecency have bombarded the FCC with letters and complaints regarding Ms. Dodd's little stunt.
- Вашими жалобами- Your complaints.
63-летний дедушка, обратился в больницу св. Винсента с жалобами на боль в нижней части спины и быстрой потерей веса.63-year-old grandfather, admitted to St. Vincent with complaints of lower back pain and excessive weight loss.
Более того, я попрошу своего коллегу, который занимается муниципальными жалобами, тоже её просмотреть.In fact, I will have my colleague who deals with municipal complaints take a look at it for you.
В больницу обращалось много детей с жалобами на боли в желудке, и я надеялся взглянуть на ваши условия, просто чтобы убедиться, что все в порядке.Um, we've had a number of children come through the surgery with tummy complaints, and I was hoping to have a look at your facilities, just to make sure everything's alright.
Если вы заявили верховному жюри, что не знали о жалобах на мистера Стрепека, то вы совершили лжесвидетельство.If you told the grand jury you weren't aware of complaints against Strepek, you committed perjury.
Если перед этим упражнением вы концентрировались на том, чего не имеете, и возможно на своих жалобах или на каких-либо проблемах, во время этого упражнения вы начнёте двигаться в ином направлении.Where before this exercise you might be focusing on what you don't have, and you might be focusing on your complaints, and you might be focusing on whatever the problems are;
Как ассистент менеджера и твой начальник, я обязан проинформировать тебя о нескольких жалобах от клиентов, поступивших на тебя.As the assistant manager and your boss, it's my duty to inform you that I have had several complaints from customers about you.
Сейчас, поговорим о твоем поведении, и 22 жалобах, которые я получила на тебя.Now, let's talk about your conduct, and the 22 complaints I have received about you.
Это имя есть на всех жалобах.Well, that's the name on all these complaints.
- Когда вас будут спрашивать обо мне и этой жалобе, а вас точно об этом спросят, поклянитесь, что скажете только правду.- Yeah. When you're interviewed about me and this complaint, which you will be, swear to me you'll say exactly what you know.
- Хорошо, а было ли вам известно о жалобе, поданной соседями, в том числе миссис Спенс, о плачевном состоянии заложенных домов, включая бассейны?- I was not aware of that. - Well, were you aware of this letter of complaint written by the neighbors, including Mrs. Spence, about the declining conditions of the foreclosed homes, including the pools?
-Расскажи мне о жалобе.- Tell me about the complaint.
В жалобе говорится, что она была вся в синяках и в разорванной одежде.According to the complaint, she's been examined and found to be torn and bruised.
В жалобе утверждается, что это было сделано умышленно.The complaint states that you knowingly set up this opportunity.
"Здрасьте, ATT. Я хотел бы оставить жалобу."I would like to report a complaint."
- Ага, сразу после того, как мы написали жалобу. - Да.- a complaint.
- Вы могли бы подать жалобу на них.You could make a complaint to them.
- Вы подали жалобу в офис монсеньера МакТила?- Did you file a complaint with monsignor McTeal's office?
- Вы хотите оформить жалобу?- Do you want to issue a complaint?
- Думаешь, с жалобой Ли Энн случилось то же самое?- You think that's what happened with Lee Anne Marcus's statement of complaint?
- Преступления Иви не связаны с ее жалобой.Evie's offences aren't tied up with her complaint.
Вы - с жалобой?Do you have a complaint?
Гари, нельзя отвечать на жалобу той же жалобой!You don't just reciprocate the complaint, okay? You can't throw back the same insult.
Гонца послал с жалобой к Великому князю.He sent a messenger to the Grand Prince with a complaint.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

жадоба
thing
жожоба
jojoba

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'complaint':

None found.
Learning languages?