- Вы принесли свой дубликат? | - Did you bring your duplicates? |
- Я сделал дубликат твоего ключа. | - I made a duplicate of your key. |
-Нельзя сделать дубликат. | -So you can't duplicate them. |
А я потеряла ключи от машины. Сделаете дубликат? | Could you possibly make me duplicates? |
В соседнем номере у нее был сообщник, у которого был дубликат ключа. Он открыл шкатулку, взял мешочек с ожерельем. | She had in the adjoining room an accomplice with a duplicate key, and it was he who removed the pouch and the pearls. |
Мы все дубликаты. | We are all duplicates. |
Нет, дубликаты на моём столе. | No, I put the duplicates in my tray. |
Так или иначе подготовь дубликаты к некоторым из них. | Anyway get ready some duplicates of these! |
Тени, которые вы видите, должно быть дубликаты, или призраки изображений. | Those shadows you see may be duplicates, or ghost images. |
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты. | I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates |
И такого человека очень трудно подловить, потому что нигде нет дубликатов, потому что тот человек так и не вырос. | And it's really hard to get caught because there's never any duplicates because that person never actually grew up. |
Ни его изображений, ни дубликатов не существует. | There are no pictures, no duplicates of it anywhere. |
Она взяла образцы нашего ДНК и создала дубликатов всей команды. | It sampled our DNA and created duplicates of the entire crew. |
Меня ждут две уникальные груди и еще два дубликата. | I have two unique breasts and two duplicates waiting for me. |
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау. | fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print: |
Он может быть дубликатом. | He might be a duplicate. |
Она была дубликатом... Как и ты, Гарри. | She was a duplicate... just like you are, Harry. |