"Дорогая мадам, возвращаем документ, присланный нам. | "Dear Madam, we return the document you forwarded to us. |
"И в качестве подарка и приветствия в нашем мире," мы подготовили документ о нашей культуре и истории. | 'And, as a gift, and as welcome to this world,' we've prepared a document summarising our culture and history. |
"Приложить документ. " | "Attach this document." |
"если коституция живой документ, почему она не отвечает на мои звонки?" | "if the constitution is a living document, then why isn't it returning my calls?" |
"рехстраничный юридический документ исследований лэр. | A 3-page legal document that Claire vetted. |
"Адвокат, получивший документы, которые не предназначаются ему, воздержавшись от их просмотра, обязан вернуть их адвокату, который их направил". | "A lawyer who receives documents not intended for them "should refrain from examining the documents and notify the sending lawyer." |
"Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, | "Internal documents show that after this company positively absolutely knew they had a medication that was infected with the AIDS virus, they took the product off the market in the US, and then they dumped it in France, |
"Мисс Изрингхаузен, если хотите избежать жутких мук и остаться в живых, подпишите составленные мистером Сверендженом документы. | "Miss Isringhausen, as this will save you great pain... "and keep you from being killed... "sign all documents Mr Swearengen has drawn. |
"Я сделаю с ней то же самое, если ты в течение получаса не принесешь" "документы на взлетное поле Бримптон". | I will do the same to her if you don't bring the documents to Brimpton Airfield within the next half an hour. |
"потер€ть все документы, св€занные с эти счетом?" | "loose any documents connected with the account". |
"Несомненно, огласка этих внутренних документов может крайне негативно повлиять на сбыт кальцитата поэтому их распространение должно быть ограничено как составляющих коммерческую тайну Юнайтед-Нортфилд". | "Clearly, the release of these internal research documents would compromise the effective marketing of Culcitate and must be kept within the protective confines of United-Northfield's trade secret language." |
"После исполнения и доставки документов..." | "Upon execution and delivery of documents..." |
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств," | "Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. " |
"Эта новость всё ещё главная, но каков ваш ответ на ожидание выкладывания секретных документов?" | "This news is still breaking but what is your response to the pending release of classified documents?" |
- Без надлежащих документов -- | - Without the proper documents -- |
"Colford-Webb" имеет доступ к десяткам тысяч строго засекреченным правительственным документам. | COURTNEY: Colford-Webb has access to tens of thousands of highly classified government documents. |
- Часто благодаря доступным документам | Often this is due to the documents available. |
Да, и доктор Элрой даст показания, что он не имел отношения к этим документам. | - Yeah, and dr. Elroy will testify That he had nothing to do with those phony documents. |
И единственные, у кого есть доступ к этим документам в тюрьме - это надзиратели и уполномоченные священники. | And the only people with access to those documents at the prison are correctional officers and authorized clerical staff. |
Кэбот утверждает, что у него одного был доступ к документам того парня, но когда он оказался на месте, тот был уже мертв. | Cabot claims that he was only there to get the guy's documents, but when he arrived, the man was already dead. |
- 'Её обвиняют во владении документами.' - Да, теми, которые я ей дал. | 'She was in possession of documents. ' Yes, that I gave her. |
- Какими документами она заинтересовалась? | - Which documents were she looking for? |
-В то же время отправятся 300 коробок с документами. | At the same time 300 boxes of documents will leave here. |
29-го сентября в 7 утра вы должны явиться со всем своим имуществом, документами и ценными вещами. | On September 29th you are to appear at 7 a.m. with all your possessions, documents and valuables, and warm clothing. |
А стена была увешана... документами, фотографиями, картами. | And the wall was covered with documents, pictures, maps. |
- Надо кое-что посмотреть в моих документах. | - I need to consult my documents. |
- Посмотрим, может, сможем найти соответствие схем устройств или почерка на тех документах и кого-нибудь в их базе. Может, найдем сообщника этих деток. | Let's see if we can match the designs of these devices or the handwriting in these documents to anyone they may have in their database-- see if we can find these kids' partner. |
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих. | Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy. |
Ќа каких-то документах даже хуже. | In some documents, it's even worse. |
А может того кто сидел на твоих документах? | Or did you have someone sitting on your documents? |
"Я, Дункан Морроу, являюсь единственным автором данного документа, и если вы читаете его, то это означает, что кто-то вырыл меня. | "I, Duncan Morrow, am the sole author of this document, "which, if you are reading, means someone dug me up. |
- Мне нужна копия документа о выдаче. | I need a copy of an extradition document now. |
- Тогда я попрошу вашу честь ознакомиться с содержимым документа при закрытых дверях. | - Then I would ask Your Honor to review the contents of the document in camera. |
ƒовольно странное слово дл€ подобного документа. | May seem like a strange word to be in that document but he was sort of... |
А что он написал наверху документа? | What did he put at the top of the document? |
"Открыть архивы по каждому документу касающегося Кэффри" | "open discovery. Turn over every document the government has on caffrey." |
"Республиканцы очень разочарованы тем, что услышали сегодня". "Однако мы отнесемся к этому документу с повышенным вниманием..." "и будем готовы к поступательному процессу". | Republicans are very disappointed about what they've heard here today, but we will give this document serious consideration and stand ready to move the process forward. |
-Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом , а я Френсис Морган являюсь его законным наследником. | I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great- great-grandfather Sir Richard Henry Morgan. And therefore I, Francis Morgan, am his rightful heir. |
Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним... | Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document... |
Или я упустил из виду что-то, что она получает по этому милому документу? | I miss how she benefits from this lovely document. |
В соответствии с документом, который ты составил, Шелдон, выбор нового ресторана для заказа требует публичного слушания и шестидесятидневного периода для замечаний. | According to the document you drew up, Sheldon, the selection of a new takeout restaurant requires public hearings and a 60-day comment period. |
В этой книге, которую я считаю самым отвратительным документом, | In this book which I still regard as the most abominable document ever written |
Ваша честь, у вас нет необходимого допуска, чтобы ознакомиться с документом. | Your Honor, you don't have the necessary security clearance - to view the document. - I'm sorry? |
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом. | - My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document. |
Господин Стоун, пожалуйста, ознакомьтесь с документом. | Mr. Stone, please examine the document. |
"где-то в месте зашифрованном в документе. | "somewhere on the enclosed document. |
- На том секретном документе! | - The secret document. |
А ты узнал о документе? | Did you find that document? |
В документе говорится лишь, что вы тот, кем себя считаете. | The document merely affirms you are who you say you are. |
В документе его нет. | It doesn't appear in the document. |