
If you have questions about the conjugation of дивиденд or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Я создала дивиденд...
It created a dividend in the amount of...
- Просто написано - "дивиденды".
- Just says "dividends."
В конце года тебя не позовут делить дивиденды.
I don't give a damn about their oil. Think we'll get year-end dividends?
Все зарплаты, цены дивиденды и прочие формы дохода впредь замораживаются на текущих уровнях.
All wages, prices, dividends and other forms of income are hereby frozen at present figures.
Вы получаете не дивиденды, а гонорары!
He does not receive dividends. He collects fees.
И Вы сомневаетесь! Когда Вы рисуете дивиденды своей компании, Вы все еще сомневаетесь?
And when you draw the dividends from the company, do you still doubt?
25% годового дохода компании выплачено в качестве "дивидендов".
Look. 25% of the company's annual income is paid to "dividends."
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов.
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends.
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
It's not the popular guy who gets the job done. You got losses of $20 to $30 million, dividends cut to zero, and you're being squeezed to death by the majors.
Некоторые из этих дивидендов, они приходят и уходят.
Some of these dividends, they were coming and going.
Но когда я получу свое место в правление, ты сможешь увидеть гораздо больше дивидендов. если пойдёшь по моим стопам.
But when I get my seat on the board you're gonna see a lot more dividends come my way.
Назовем это начисленным денежным дивидендом.
We'll call it an accrued cash dividend.