" мен€ было целых 1,78 секунды, прежде чем детектив открыл дверь. | I had a full 1 .78 seconds before the detective would step through the door. |
"Великий детектив спас пропавших двойняшек". | "Vice detective rescues missing twins." |
"Джефф Бэйли, бывший частный детектив и до недавнего времени - владелец небольшой бензоколонки в Бриджпорте,... - ... разыскивается за два убийства. " | "Jeff Bailey, at one time private detective and more recently operator of a small gas station in Bridgeport is hunted for two murders." |
"Клиенту даётся ложная надежда, а детектив желает хоть что-то предпринять." | "The client is given false hopes and the detective feels committed to come up with something." |
"Нет, нужен старший детектив". | No, gotta be a senior detective |
"Барнетт, Слоан и Ховард" 6 марта, вторник Я в любом случае помогу вам, чем смогу, детективы. Но я уверен, что никто из нас к этому не причастен. | I'll help you any way I can, detectives, but I'm sure nobody here is responsible. |
"Может найдутся детективы-музыковеды?" был вопрос и для меня он прозвучал как приглашение. | "Any musicologist detectives out there?" Um, was the question, and I think that to me, was like an invitation. |
"Может найдутся детективы-музыковеды?" | "Any musicologist detectives out there?" |
- "Лучшие" детективы. | - The "best" detectives. |
- В полном. Рене, тут вот детективы. | i'm fine.uh,renee,these are detectives. |
" не думайте, что € не знаю о том, как вы впустую тратите врем€ моих детективов. —нова гон€€сь за следами, оставленными –айаном Ѕейнсвортом. | And don't think I don't know that you've been wasting my detectives' time chasing leads, once again supplied by Ryan Bainsworth. |
"Ах да, кстати, я и трое детективов | "Oh, yeah, by the way, me and three Boston detectives |
"еб€ разыскивал дес€ток детективов. | He had about 10 detectives looking for you. |
- Без меня, только шеф отдела по борьбе с наркотиками и команды детективов, которые раскрыли это дело. | With you and who else? Not me, the Chief of Narcotics and the teams of detectives who cracked it. |
- Внутренние расследования насели на двоих моих детективов. | IAB is putting the squeeze on a couple of my detectives. |
- Капитан, я уже рассказал вашим детективам все, что знаю. | - Captain, I've already told your detectives all I know. |
- Томми рассказал детективам, что он дал Синтию тебе на день рождения. Это правда? | Tommy told detectives he gave Cynthia to you for your birthday. |
- Уверен, что я ошибаюсь, сержант, но мне показалось, что вы сказали двоим моим детективам оставить дело, на которое я их назначил. | I'm sure I'm mistaken, Sergeant, but I thought I heard you tell... two of my detectives to ignore a case I assigned to them. |
В 1887-ом году река начала приносить детективам части тела молодых женщин. | In 1887, the river started bringing detectives the body parts of young women. |
Возможно, стоит сказать другим детективам, так как они не выяснили этого сами. | It just might have been a thing to mention to the other detectives since they didn't pick up on it themselves. |
- А сейчас, давай попытаемся побыть детективами. | - Well, let's just try to be detectives. |
- Мне жаль, мистер Темплтон, но сейчас он беседует с детективами. | I'm sorry, Mr. Templeton, but he's in with the detectives right now. |
- Я решила, что должна поработать хоть одну смену со всеми своими детективами. | I make it my business to partner at least one tour with every one of my detectives. |
... Я бы хотел, чтобы вы поговорили с моими детективами. | I'd like you to speak to my detectives. |
А вот ты со своими друзьями-детективами начнешь работать и постараешься найти подрывников или само устройство. - Ну а уж после этого в дело вступим мы. - Будем надеяться, это дурная шутка. | You are gonna get together with your detectives and do some detective work and see if you can find the bombers, or the bomb, so we can do our job. |
Он сказал мне,что это первое учебное пятно это открывается в детективах- это твое я не просила тебя делать это я знаю, ты не делал, но-- | He told me that the first training spot that opens in detectives -- it's yours. I didn't ask you to do that. I know you didn't, but -- |
" них есть еще 4 детектива дл€ работы над этим делом. | They, got 4 more detectives Working on the case. |
"Включу" детектива? | Got all detective-y? |
"Обсудив всё со мной, она согласилась что в этом чисто семейном деле нам не понадобится помощь детектива". | After talking over the matter with me, " she sees that it was foolish to call in a detective about a purely domestic affair. |
"детектив Джейн Риццоли была самым молодым офицером, которому было присвоено звание детектива." | "Detective Jane Rizzoli was the youngest officer to ever be promoted to the rank of detective." |
- "Дело одинокого детектива." | - "The case of the lonely detective." |
- Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена. | We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective. |
- Отправим Вас к детективу Эвансу. | - Taking you to detective Evans. |
- Охранник сказал детективу Соер, что тот парень - сын дипломата | just the bouncer told detective sawyer that the guy was the son of some foreign diplomat. |
- Прешес Рамотсве - лучшему детективу и лучшей женщине во всей Ботсване. | My fiance, Precious Ramotswe, the best detective and the finest lady in all Botswana. |
- Теперь детектив. И как детективу, мне запрещено верить в совпадения. | And, uh, as a detective, we're not allowed to believe in coincidence. |
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей." | "Virginia Bryce, squired by Mr. Wesley Wyndam-Pryce private detective and bodyguard to the stars." |
"Довольно сложно быть самым настоящим детективом в Габароне". | "It is quite hard being Gabarone's best proper detective"! |
"После консультаций с великим детективом Шерлоком Холмсом, | "After consulting with the very great detective Sherlock Holmes, |
"–аспространить, € думаю"? "ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать? | You've been on the force for 10 years... a detective for three, you still don't know what to do? |
- Вам нужно быть детективом. | - You should be a detective. - [Laughing] |
- Дело в детективе Войте. | - It's the detective Voight thing. |
Ваша дочь рассказывала когда-нибудь о детективе Крузе? | does your daughter ever talk about detective crews? |
Ваша... характеристика, как в дурном детективе. | Your... jacket reads like a bad detective novel. |
Вы слышали историю о хромом детективе ? | Did you hear the story about a crippled detective? |
Вы слышали о великом детективе, который должен прийти к нам? | Have you heard about this great detective coming to see us? Yes, Val. |