
If you have questions about the conjugation of дервиш or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Она как проклятый вертящийся дервиш!
She's like a bloody whirling dervish.
Даже крутящийся дервиш.
Even a whirling dervish.
И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервиш
And right now, my dad would be telling me that I should have laid out all my clothes the night before so that I wouldn't be whirling around like a dervish.
Но он не дервиш, Баба Азиз.
But he's no dervish, Bab'Aziz.
Только дервиш следил за ним. И иногда газель приходила его навестить.
Only the dervish watched over him and sometimes the gazelle came too.
Нет, есть дервиши разных возрастов, мужчины и женщины.
No, there are dervishes of all ages, women and men.
Они промчались как дервиши, я едва успела обернуться, как они вынесли все вещи Дженни и Йена.
They tore through here like dervishes. I'd barely turned my back, and they'd cleared away all of Jenny and Ian's things.
Песчаные дервиши!
The sand dervishes Persian, they are common as camel dirt...
Это дервиши, но мы ещё не пришли.
They are dervishes, but we haven't arrived yet.
А сейчас живу среди духов дервишей.
Now I live here with the spirits of the dervishes.
Здесь так много дервишей!
There are so many dervishes! Have we arrived this time?
Самый вращающийся из дервишей.
The whirlingest of dervishes.
Когда принц проснулся, он нашёл одежды дервиша в песке.
When the prince woke up again, he found the old dervish's clothes in the sand.
Я ищу дервиша с красными волосами.
I'm looking for a red-haired dervish.
Я хочу отомстить дервишу, дервишу с красными волосами.
I want to take my revenge on a dervish, On a red-haired dervish.
И принц стал дервишем?
And the prince became a dervish?