"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ. | The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV. |
*Сегодня это должна была быть демонстрация без агрессии* | It was supposed to be a nonviolent demonstration today. |
- Заткнитесь, демонстрация окончена, разойтись! | Not yet! Shut up! The demonstration is over. |
- Как прошла демонстрация? | - What is the demonstration about? |
- Насчет чего? - Ну, знаете, демонстрация. | - You know, a demonstration. |
- Какой демонстрации? | What kind of demonstrations? |
Акции протеста в центре Москвы, а накануне демонстрации по всей России... | ...protests in central Moscow, following a day of demonstrations in Russia. |
Были проведены всесторонние демонстрации и эксперименты . | - There have been extensive demonstrations and experiments. |
В Камистане уже походят демонстрации в поддержку кандидатуры Далии Хассан. | In fact, there are already street demonstrations taking place in Kamistan in support of Dalia Hassan's candidacy. |
В нескольких городах прошли демонстрации с требованиями независимости | There have been demonstrations in several cities, demanding independence. |
- Мистер Болтон. Комитет выступил против проведения любых следующих демонстраций. | Mr. Bolton, the committee have decided against holding any further demonstrations. |
ƒа, сэр, смотрите. ѕожалуйста, без демонстраций. | -No demonstrations, please. |
Больше мирных демонстраций не будет. | There'll be no more peaceful demonstrations. |
Вместо этого - это был ночной кошмар, полный уличных протестов и демонстраций. | Instead, it's been a nightmare of protests and demonstrations in the streets. |
Думайте о происходящем как о чем-то вроде протестующих, которые забегают в дома гражданских, скрываясь от полиции во время демонстраций. | Think of this as something like protesters seeking help from civilian homes to escape police during demonstrations. |
- Аккурат в центре администрации Кеннеди, тогда ребята еще не привыкли к таким массовым демонстрациям. | Can you spell "cliché"? - Right in the middle of the Kennedy administration, so the kids weren't used to those massive demonstrations. |
Банкротство группы Канта привело к насильственным демонстрациям. | The bankruptcy of the Kant Group has led to violent demonstrations. |
Аресты за незаконные собрания и сопротивления при аресте, в основном на сидячих забастовках и демонстрациях. | Arrests for unlawful assembly and resisting arrest, mostly at sit-ins and demonstrations. |
Еще мы с друзьями бросали коктейли молотова на демонстрациях. | So I helped friends throw firebombs at demonstrations. |
Задерживался при несанкционированных демонстрациях. | Arrested during illegal demonstrations. |
К тому же мой дилер поставляет товар тем актёрам, что участвуют в демонстрациях, и он клянётся, что 0,5% от денег идёт на помощь голодающим детям из пустыни "Самуагуи". | And my dealer supplies those actors who go on all the demonstrations and he swears that 0,5% of what I pay goesto the children in the "Samwagui" desert. |
Наш полк участвует в импровизированных тактических демонстрациях. | Our regiment engages in improvised tactical demonstrations. |
" € ещЄ раз извин€юсь за не совсем удачную демонстрацию, но зато теперь мы знаем, что произойдЄт, если вы случайно прольете персиковую шипучку на гелий-неонный лазер | Once again,I'm sorry that the demonstration didn't quite work out, but now we know what happens when you accidentally spill Peach Snapple into a helium neon laser. |
"За выделение помощи и армейского имущества на антисоциалистическую демонстрацию". | 'For providing aid and loaning military supplies... to an anti-socialist demonstration.' |
"Пока я заканчивал свою демонстрацию, | 'As I was finishing my demonstration, |
- А теперь... мы проделаем формальную демонстрацию использования ночной дубинки полицейского. | And now... we'll give you a formal demonstration of the use of a nightstick. |
- Кто организовал эту демонстрацию? | - Who thought up this demonstration? |
Итак, давайте перенесем все эти цифры в жизнь с практической демонстрацией. | And now, let's bring all those numbers to life with a practical demonstration. |
Кларк в итоге испортил все демонстрацией приемов карате. | Clark ended the whole thing with a karate demonstration. |
Надеюсь, не наскучил Вам этой демонстрацией. | Well, I hope I haven't bored you with my little demonstration. |
Он бескорыстно согласился помочь мне с небольшой демонстрацией. | He has sportingly agreed to help with a short demonstration. |
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча. | He just spoke at a rally before the demonstration, then split. |