- Мыло теперь деликатес. | - Soap is now a delicacy. |
- Не самый вкусный деликатес. | - Not the most delicate delicacy. |
- Пастухи на Земле - деликатес? | Shepherds are a delicacy on Earth? |
- Чтоб вы знали, эти медальоны очень популярный деликатес на севере. | For your information, these medallions are a highly sought-after delicacy in the north. |
Английский деликатес. | It's an English delicacy. |
"Где нам были предложены местные деликатесы..." | 'Where we were offered some local delicacies...' |
Вот это деликатесы! | And all those delicacies! |
К тому же, мы можем предложить и другие деликатесы. | Plus, we have so many other delicacies to offer. |
Путешествуешь по миру и ешь странные деликатесы ради забавы. | Traveling all over the world, eating strange delicacies for fun. |
Сэр, Трансильвания-экспресс предлагает только вкуснейшие традиционные карпатские деликатесы. | Sir, the Transylvanian Express offers... only a tasty array of traditional Carpathian delicacies. |
"Соблазнительный букет подлинных еврейских деликатесов." | "A tempting schmeer of authentic Jewish delicacies." |
Вольштагг, кто дал тебе вкуснейших деликатесов, заставив подумать, что ты умер и попал в Вальхаллу? | And Volstagg, to delicacies so succulent, you thought you'd died and gone to Valhalla? |
Гирлянды колбас, несравненных деликатесов... | Festoons of sausage Matchless delicacies |
Заказ гостиницы и свадебных деликатесов, и свадебный альбом. | Booking of the hotel and ordering of wedding delicacies, and the bridal photography session. |
Креймер, как ты собираешься приготовить еврейских деликатесов на 183 персоны? | Kramer, how are you gonna cook Jewish delicacies for 1 83 people? |
"Присоединяйтесь к нам, чтобы побаловать свой вкус самыми причудливыми деликатесами, среди самых изысканных любителей в городе." | "Join us to indulge your palate for the darkest of delicacies, among the city's most refined aficionados." |
с самыми великолепными и вкуснейшими деликатесами к югу от границы! | Of the most beautiful, Tastiest delicacies south of the border! |
И не мечтать о деликатесах | Stop dreaming about delicacies |
Глупая девочка создала сцену подобную деликатесу | That stupid girl's making a scene over such a delicacy |
Есть люди, верите вы или нет, считающие их деликатесом. | There are some people, believe it or not, who consider it a delicacy. |
Китовое мясо раньше было чисто японским деликатесом. | Whale meat was originally a Japanese delicacy. |
На этом торжественном свадебном банкете мы будет наслаждаться самым большим деликатесом | Thus as this solemn wedding feast we shall enjoy the greatest delicacy |
Нар Шеддан считают это деликатесом. | The Nar Shaddan consider it a delicacy. |
Нижние челюсти ядовиты, но некоторые люди считают третий глаз деликатесом. Так, все. | The mandibles are poisonous but there are some people that consider the third eye a delicacy. |
Команда увидела в этом деликатесе повод, чтобы отпраздновать. Ковакс - царь рыб-свиней! | the crew saw this delicacy as an excuse to celebrate kovacs, king of the porkfishers! |