'Беспрецендентная сцена произошла сегодня в ООН,' 'когда российская делегация обвинила американцев' 'в пропаже тактического ядерного оружия' 'с американской воздушной базы, расположенной в южной Англии.' | Unprecedented scenes at the United Nations today, when a Russian delegation accused the US of failing to report the loss of several tactical nuclear weapons from an American air force base in southern England. |
- Надеемся, вы простите нас за беспокойство, месьё кюре мы пришли как делегация, так сказать эти дамы и я пришли к вам с одной просьбой. | Hoping you will be good enough to forgive this intrusion, father, we've come as a delegation, so to speak, these ladies and myself, to present a request to you. |
- Отдай эти записи, приведи себя в порядок и прямо сегодня можешь приступать, потому что эта чертова делегация, | Return the recordings, and you can start today. This bloody delegation. |
-У нас делегация в пути. Посмотрим, что можно сделать. | We have a delegation coming in, I'll see what can do. |
Американская делегация на каждую встречу Билдербергцев берёт в защиту ЦРУ и специальное подразделение Армии США. Британская делегация защищается MI-6. | The American delegation - at every Bilderberg meeting is usually protected by the CIA - and the special division of the U.S. Army. |
-Когда ожидаются делегации? | - When are the delegations due? |
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов. | Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts. |
Наши делегации обсуждали эти вопросы в течение месяца. | Our delegations have been discussing these issues for months. |
Обе делегации здесь, мэм. | Both delegations are here, ma'am. |
если будут приходить такие делегации, то прошу вас не посылать их к директору Беднажу. | Don't let delegations into Mr. Bednarz's office in future |
Безо всяких делегаций, только мы вдвоём. | No delegations, just us. |
Ух ты, не знала, что к нам прибыло столько делегаций. | Wow, I didn't realise we had so many delegations in town. |
Да, рядом с лошади, или с делегациями из... | Yes, beside horses or delegations from the MDD or... |
Не то что у вас, с вашими делегациями, комитетами и революциями. | Unlike you, with your delegations... your committees, your revolutions. |
- Доверься мне. Мы пошлём делегацию опытных советников, которые обеспечат должное управление страной. | We'll be sending a delegation of experienced advisors to handle day-to-day governing. |
Атлантийцы послали делегацию, защищенную их самыми мощными военными кораблями, со слабой надеждой на переговоры о перемирии... Один на один корабли Атлантийцев были мощнее, но Рейфов было так много. | The atlantians sent a delegation protected by their most powerful warships in the faint hope of negotiating a truce... one on one, atlantian ships were more powerful, but the Wraith were so many. |
Большое спасибо за гостеприимство, коим Вы одарили нашу делегацию. | Thank you most humbly for the hospitality you've extended to our modest delegation. |
Вместо этого я приму Израильскую делегацию. | Bring in the, uh, Israeli delegation instead. |
Во сколько мы ожидаем пакистанскую делегацию? | When are we expecting the Pakistani delegation? |
11-го апреля 51-го вызвали в Париж для участия во встрече с делегацией республики Мали,.. ...которая пройдет с 11-го по 13-е апреля. | 51 is called to Paris on April 11th, to participate in a meeting with a delegation from the Mali Republic, on April 11th to 13th. |
Значит, Гоурон прислал сюда наших троих приятелей следить за ромуланской делегацией. | So, Gowron sent our three friends here and they're conducting surveillance on the Romulan delegation. |
Как только согласуем дату с российской делегацией, вы узнаете об этом первыми. | As soon as we agree on a date with the Russian delegation, you will be the first to know. |
Калуме посетит его с делегацией отца, а после он устраивает одну из своих легендарных вечеринок в своем доме у озера. | Kalume will attend with his father's delegation and afterwards he'll be throwing one of his legendary parties at his home. |
Лично я бы приглядывал за шведской делегацией и их бесконечным запасом водки. | Hey, look, personally, I'd watch out for the Swedish delegation and their endless supply of aquavit. |