Даже если так, дезинформация - старый приём в нашем мире, несомненно. | Even so, disinformation is the oldest game in the world, surely? |
Мы завалим сообщениями опергруппу, так что это не приведёт к другим оперативникам, поэтому они будут считать, что это на самом деле дезинформация СВР. | We'll flood the task force, so it doesn't lead to another operatives, which we'll make sure they know is actually SVR disinformation. |
Наша дезинформация. | "We planted disinformation." |
Первоначально мы думали, что это дезинформация или племенная легенда, но повстанцы использовали современные боевые тактики, которым их кто-то научил. | Initially we thought it was disinformation or tribal legend, but the insurgents have been employing advanced combat tactics that someone's been teaching 'em. |
Это дезинформация. | It was disinformation. |
- Тридцать восемь погибших в Кунду из-за нашей дезинформации. | 38 people died in a riot in Kundu because of disinformation we planted. |
Дай каждому из них варианты некоторой дезинформации, конфиденциально. | Give them each a variation of some disinformation, in confidence. |
Мы не можем доказать, но мы верим, что он выбрал стратегию дезинформации, чтобы на него не пало подозрение. | We can't prove it, but we believe he orchestrated a disinformation strategy to deflect his responsibility. |
Мы, польские журналисты на побережье Гданьским на забастовке, заявляем, что большинство информации о забастовке и способ ее подачи... не передает смысл событий. Это способствует дезинформации. | We, Polish reporters, declare... that information about the strike, and the manner it is presented... fails to convey the sense of events which leads to disinformation. |
Он - марионетка для дезинформации. | No, it's quite clear that he's a disinformation junkie for him. |
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию. | And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation. |
Да, но я подумала, что вы должны знать, что в совершенно несвязанном инциденте, Департамент полиции Бостона распространял дезинформацию горстке детективов, пытаясь найти утечку. | Yeah, but I just thought you should know in an entirely unrelated incident, the Boston PD was disseminating disinformation to a handful of detectives to try to find a leak. |
Нам предоставили дезинформацию о местонахождении. | Well, we were given disinformation on the location. |
Он дискредитирет твое фото как дезинформацию. | He'll discredit the picture and every bit of intelligence coming from you as disinformation. |
Представилась как информатор, а сама хотела подсунуть вам дезинформацию. | She posed as a whistle blower, and she tried to feed you disinformation. |
Также, это может быть дезинформацией. | And it can also be disinformation. |
Это называется "дезинформацией"? | Do the call it "disinformation"? |