
If you have questions about the conjugation of дезинформация or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Даже если так, дезинформация - старый приём в нашем мире, несомненно.
Even so, disinformation is the oldest game in the world, surely?
Мы завалим сообщениями опергруппу, так что это не приведёт к другим оперативникам, поэтому они будут считать, что это на самом деле дезинформация СВР.
We'll flood the task force, so it doesn't lead to another operatives, which we'll make sure they know is actually SVR disinformation.
Наша дезинформация.
"We planted disinformation."
Первоначально мы думали, что это дезинформация или племенная легенда, но повстанцы использовали современные боевые тактики, которым их кто-то научил.
Initially we thought it was disinformation or tribal legend, but the insurgents have been employing advanced combat tactics that someone's been teaching 'em.
Это дезинформация.
It was disinformation.
- Тридцать восемь погибших в Кунду из-за нашей дезинформации.
38 people died in a riot in Kundu because of disinformation we planted.
Дай каждому из них варианты некоторой дезинформации, конфиденциально.
Give them each a variation of some disinformation, in confidence.
Мы не можем доказать, но мы верим, что он выбрал стратегию дезинформации, чтобы на него не пало подозрение.
We can't prove it, but we believe he orchestrated a disinformation strategy to deflect his responsibility.
Мы, польские журналисты на побережье Гданьским на забастовке, заявляем, что большинство информации о забастовке и способ ее подачи... не передает смысл событий. Это способствует дезинформации.
We, Polish reporters, declare... that information about the strike, and the manner it is presented... fails to convey the sense of events which leads to disinformation.
Он - марионетка для дезинформации.
No, it's quite clear that he's a disinformation junkie for him.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation.
Да, но я подумала, что вы должны знать, что в совершенно несвязанном инциденте, Департамент полиции Бостона распространял дезинформацию горстке детективов, пытаясь найти утечку.
Yeah, but I just thought you should know in an entirely unrelated incident, the Boston PD was disseminating disinformation to a handful of detectives to try to find a leak.
Нам предоставили дезинформацию о местонахождении.
Well, we were given disinformation on the location.
Он дискредитирет твое фото как дезинформацию.
He'll discredit the picture and every bit of intelligence coming from you as disinformation.
Представилась как информатор, а сама хотела подсунуть вам дезинформацию.
She posed as a whistle blower, and she tried to feed you disinformation.
Также, это может быть дезинформацией.
And it can also be disinformation.
Это называется "дезинформацией"?
Do the call it "disinformation"?