
"Ходил на дежурство."
"Line of duty."
"парни вернуться на дежурство завтра вечером"
"the boys'll be back on duty tomorrow night."
- Ну, если Инга подтверждает, что это произошло в её дежурство...
Well, if Inga admits she was on duty...
- Тебе не надо на дежурство?
- Shouldn't you be on duty?
- Ты отметиться на дежурство?
Signing in for hall monitor duty?
Если найду свободное время после дежурства, это будет чудесно.
If I have time from my duties, that would be lovely.
Напарника по дежурству.
Partner in the line of duty.
Кадди запугивала его дежурством в клинике.
Cuddy threatened him with clinic duty.
Перед дежурством каждому выучить правила.
Before going on duty study the regulations.
"Офицеры отдела розыска пропавших ещё на дежурстве.
The missing from home officers will still be on duty, won't they?
- Все на дежурстве, здесь только мы.
Everyone is out in duty, it's just us.
- Вы на дежурстве?
- Are you on duty?
- Дэнни, я на дежурстве, ясно?
Danny, I'm on duty, all right?
- Надзирательница Венигер была на дежурстве и подтверждает, что это было возможно.
Weniger was on duty then and admits it was possible