- Не таким образом, он дворянин. | CATHERINE: - Not like this, he's a nobleman. |
- Я бы сказал, дворянин. | - I'd say it's a noble. |
Английский дворянин решает прогуляться по Центральному парку посреди ночи. | An english noble takes a stroll through central park In the middle of the night. |
Ах, но я дворянин Драконии. | Ah, but I am a noble of Draconia. |
В 13-м веке один дворянин, очень дурной человек по имени Симон де Керлокен... жил в этом замке со своей юной женой-красавицей Элианной. | In the 13th century An evil nobleman called Simon de Kellequen lived in a castle with his young wife Eliane |
- Когда дворяне узнают об этом... | - When the nobles hear of this... |
Другие дворяне,как Конде,будут с нами. | Other nobles, like Condé, will stand with us. |
Есть дворяне, которые уже обратились (имеется ввиду в протестантизм) я уверен в этом | There are nobles who have already converted. I am sure of it. |
И когда вам отрубят голову как Екатерине и Марии, что, как вы думаете, дворяне сделают с вашими братьями? | And when your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers? |
И помни, если дворяне узнают об этой связи Мария тоже лишиться головы | And remember, if the nobles learn of the affair, the law demands Mary's head, too. |
"Девятка" - кучка прирожденных фашистских дворян, которые думают, что только из-за того, что они руководят компанией, они руководят Квад. | The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think that just because they run the Company, they run the Quad. |
- Он это знает. Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона. | He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England. |
Благодаря милорду Хартфорду и милорду Суррею ...несколько шотландских дворян были взяты в плен ...и по нашему желанию теперь удерживаются здесь. | Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey, several Scottish nobles were captured and are held here at our pleasure. |
Большинство дворян умерло в своих камерах. | Most nobles died in their chambers. |
Во дворце собрались множество ученых, множество правителей и дворян. | Assembled in the palace are many scholars, many rulers and nobles. |
- Это будет трудно объяснить дворянам. | - That might be difficult to explain to the nobles. |
А теперь позвольте всем дворянам принести клятву верности королю. | Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King. |
Господь повелел дворянам Англии сразиться в священной битве, уничтожить этого лицемера, Эдуарда, отнявшего трон у истинного короля, Генриха. | God has commanded the nobles of England to fight his holy war, to strike down this pretender, Edward, who took the throne from his own righteous king, Henry. |
Дать нашим дворянам землю в Шотландии. Дать их знати поместья здесь, в Англии. И они из-за жадности не смогут противостоять нам. | Grant our nobles lands in the north, give their nobles estates here in England, and make them too greedy to oppose us. |
Если вы сможете доказать свое божественное право дворянам, за ними последуют и люди. | If you can prove your divine right to the nobles, then the people will follow. |
Вы с Генрихом, может и преклонялись перед дворянами, но мы не будем. | You and Henry might have bowed to the nobles, but we won't. |
Джеймс слаб, и я должна помогать ему с дворянами так долго, как смогу. | James is weak, and I must help him with the nobles for as long as I am able. |
Договариваясь с другими дворянами о зерне. | Reaching out to other French nobles for grain. |
Единственная надежда у нас - объединиться с дворянами. | Joining the nobles is the only hope for our people. |
Каждый правитель при дворе сейчас услышит, что у меня не хватило власти, чтобы договориться со своими собственными дворянами о поставке простого товара. | Every ruler at court will hear how I lacked the power to make my own nobles deliver a simple commodity. |
- На тебе одежда дворянина. | - You're wearing nobles clothing. |
Для простолюдина, обвиняющего дворянина в нарушении Рыцарского кодекса. | For a commoner to attack a nobleman is in violation of the Knight's code. |
Если Вы предпочитаете скромный цветок или девственную горничную, Вы вольны подписать брачный контракт и пожениться на дочери дворянина, которую Вы никогда не видели. | If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met. |
Если я заберу их, я разозлю каждого дворянина во Франции за два дня до того, как они соберутся здесь, чтобы помочь надеть корону на мою голову. | And in taking it, I would anger every French nobleman two days before they gather here to help put the crown on my head. |
За дворянина или простолюдина? | To a nobleman or a commoner? |
Вы вернете меч этому молодому дворянину? | Will you return the sword to that young noble? |
Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину. | If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles. |
Мне, молодому дворянину? | I am a young nobleman. |
Он дал каждому дворянину полную шкатулку золота, слишком большую, чтобы носить при себе. | He's given each of the nobles a casket full of gold, too much to carry on their person, it will be in their rooms. |
Вы родились не дворянином? | You weren't born noble? |
Его сделали дворянином за то что он вешал врагов короны. | He was made a nobleman because he hanged opponents of the Crown. |
Есть способ остановить эту казнь без разрушения моих отношений с очень могущественным дворянином. | Whether there is a way to stop this execution without destroying my relationship with some very powerful nobles. |
Ещё один из тех, кто взял себе благородное имя, чтобы прикинуться дворянином? | Another of these fellows who adopts a noble name so he can play the gentleman? |
Какая-то глупая идея, что её отец был богатым иностранным дворянином, и что в один прекрасный день он приедет и найдёт её. | Some wild idea her father was a rich, foreign nobleman, and that one day he'd come and find her. |
Вы когда-нибудь слышали о польском дворянине по имени Юзеф Сарду? | Have you heard of a Polish nobleman by the name of Jusef Sardu? |
на самом деле это прекрасная история об этом старом испанском дворянине | And there's this wonderful story about this old Spanish nobleman |