" весь этот процесс управл€етс€ коробкой электроники под крышкой, где обычно был бы двигатель. | The whole process is controlled by a box of electronics under the bonnet where the engine would normally be. |
" если € смогу закончить этот двигатель, или... "то насчЄт той почЄтной архитектурной степендии? | And if I can just get this engine finished, or... what about that architectural scholarship? |
" потом двигатель, это V-образна€ восьмерка M-подразделени€ BMW. | Then there's the engine, which is a V8 from BMW's M division. |
"Не знаю". "Мы собираемся заглушить ваш двигатель". | "I don't know." "We're going to shut the engine down" |
"Никогда не предполагайте, что это двигатель. | "'You'II never guess, it's the engine. |
! Кто-то вывел из строя двигатели. | Someone targeted the engines. |
"Аэродинамика для тех людей кто не может строить двигатели". | "Aerodynamics are for people who can't build engines." |
"Лакота" нацелила орудия на наши варп-двигатели. | The Lakota 's targeting their weapons on our warp engines. |
"Скоро двигатели были установлены, "ненужные тяжелые предметы были убраны, и наши фургоны были готовы" | 'Soon the engines were fitted, 'unnecessarily heavy items had been removed, and our van was ready.' |
"олько в их машинах сто€ли более мощные двигатели. | Except theirs had more powerful engines. |
"Через дыру во внешней стене, мы слышали рёв огромных двигателей" | 'Through a hole in the external wall, we hear the roar of great engines. |
(Ревущих реактивных двигателей) | (Jet engines roaring) |
- Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь. | Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback. |
- Открытые рынки и торговля по правилам лучшие из известных двигателей. | - Open markets and rule-based trade are the best engines we know of. |
[ рёв двигателей ] | (engines revving) |
Вашим двигателям нанесено серьёзное повреждение. | Your engines have taken heavy damage. |
Вы не станете прикреплять бомбы к импульсным двигателям. | You're not one to attach implosion devices to impulse engines. |
Коммандер, мы подаем питание к импульсным двигателям через плазмопроводы, но Вам придется следить за температурой внутреннего охладителя. | Commander, we've routed the impulse engines through the plasma conduits. Watch the intercooler levels. |
Нам нужно попасть вниз к этим двигателям.. | We need to get down to these engines... |
Переведите всю доступную энергию к двигателям. | Route all available power to the engines. |
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными двигателями может дрейфовать через нее, не опасаясь обнаружения. | Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep. |
- Не знаю, что-то с двигателями. | ! I don't know, it's the engines. |
В том, как он управляется с этими тремя двигателями... | It's about how it manages those three engines... Shut up about it! |
Велики с двигателями. | Bicycles with engines. |
Или что-то неладно с вашими двигателями? | Something wrong with your engines? |
- Ник мало чего не знает о двигателях. - Правда? | There's not a lot Nick doesn't know about engines? |
-Вы разбираетесь в двигателях? | -You know anything about engines? |
Вы разбираетесь в двигателях? | Do you know about engines? Oh, perhaps. |
Если я увижу на этих двигателях лед, я их сам запущу. | If I see ice in those engines, I'll fire them up myself. |
Знаешь, я думал что я знаю всё про судных двигателях | Well, I'd thought that i already know all about the plane engines... |
"LP" означает марку двигателя. | The "LP" means the engine is there. |
"Восстановление мотоциклетного двигателя". | "Rebuilding a motorcycle engine." |
"По прошествии всего 90 минут, подол был опущен, 'система гидроизоляции двигателя была на месте, и трое из нас подписались подо всеми ограничениями BBC по безопасности. | 'After just 90 minutes, the skirts were deployed, 'the engine waterproofing system was in place, 'and the three of us had ticked all the BBC's health and safety boxes. |
(Бухтение переходит в звук автомобильного двигателя) | (Sneering becomes car engine noise) |
(Выключение двигателя) | (Turns engine off) |
Благодаря новому двигателю, минимизирующему тепловое выделение, машина может не бояться ракет. | The new engine can dodge missiles by minimizing the heat source. |
Большая часть приборов находится на мостике в отсек к двигателю, штурвал и винт. | Most of the controls'll be in the bridge back to the engine, rudder and prop. |
Знаешь, двигателю F-18 требуется меньше десятой секунды, чтобы отбросить кресло БаркаЛонджер на 90 метров. | It takes less than a tenth of a second for the engine of an F-18 to move a barcalounger 300 feet. |
Как долго им нужно работать двигателю? | How long are they gonna have to burn the engine? |
"С запущенным двигателем нажмите тормоз левой ногой". | "With the engine running, depress the brake with the left foot." |
"Сани-3000", с реактивным двигателем мощностью в 8 тысяч 500 оленьих сил. | It's a cringle 3000... A 500-reindeer power jet turbine engine. |
(Эмиль) У тебя проблемы с двигателем? | (Emil) You got engine trouble? |
- И та фигня с двигателем. | And there's that thing with the engine. |
- Но если что-то с двигателем... | - But if there's no engine... |
- На двигателе, да. | On the engine. |
Амбиции - это мечта на 8-цилиндровом двигателе. | Ambition is a dream with a V-8 engine. |
В двигателе бомба. | There's a bomb in the engine. |
Во-первых, открой капот ... потом бери вот этих гадких мальчиков. ...и закрепи их где угодно на двигателе ... | Then you take these bad boys and clip them anywhere on the engine. |
Вообще, у неё есть датчик в двигателе, который регулирует все настройки, так что не имеет значения насколько жарко или холодно - у вас всегда есть 575 л.с. | It actually has a sensor in the engine that adjusts all the settings, so that no matter how hot it is or how cold it is, you always get 575 horsepower. |