- "Мёртвый груз"! | "Dead weight"! |
- Безусловно - Она мертвый груз | - Absolutely, she's dead weight. |
- Да ладно, они все - мертвый груз. | Oh, please. They're all dead weight. |
- Да. - Это груз. | They're weights. |
- Мёртвый груз, первый день! | Dead weight, day one! |
Иден, балласт! Вынимай грузы! | Eden, the weights. |
Наверное, не знаю, наверное в Уганде, потому что там слушай, вешают на них грузы, и каждый год все прибавляют тяжести. Я уже в нашем возрасте, у них уже может полуметровый вырасти до колена. | Except for Uganda. because there they hang weights, so when they're our age they can reach half a meter. |
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым | Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke |
Перекладина, соединяющая грузы из пеноматериала слишком коротка для этого. | The bar joining the foam weights together is too short. |
Даже без грузов его отрицательной плавучести достаточно для того, чтобы шагать по дну также, как если бы он охотился на суше. | Even without weights, he's negatively buoyant enough to stride across the bottom of the sea as if hunting on land. |
Мы вытягиваем верхную часть твоего тела при помощи грузов, пока натяжение не поставит позвоночник на место | We stretch your upper body using weights until the tension pops the spine into position. |
Почему бы тебе не положить один из тех грузов в тот чемодан, а другой положить в этот? | Why don't you put one of those weights in that bag and put the other one in that bag? |
Сначала мы установим крепление для головы, которое с помощью грузов и тяги вернет твой позвоночник на место . | First we're going to apply halo,which uses weights and traction to pull your spine back into place. |
Дадим грузам сделать все дело | Let the weights do all the work. |
А на теле Боба Плэтта не было груза, это был несчастный случай. | And Bob Platt wasn't weighted, his death was an accident. |
А теперь, обе команды, соберитесь, потому что я начинаю избавляться от мертвого груза. | Now, both teams, get your crap together, because I am going to start cutting dead weight. |
А я — часть того... того груза, который ты не хочешь на себя взваливать? | GEMMA: Am I part of that... that weight you don't want to take on? |
Без единого изгиба, что означает в них нет никакого груза. | No buckling at all, which means they're carrying no weight. |
Вроде вшитого для метания груза по краю. | Like a weighted hem for throws. |
После того, как Даки произведет вскрытие, мы должны быть способны вычислить как долго накопленные посмертные газы не могли противодействовать грузу, который удерживал Оуэнса под водой | After Ducky does the autopsy, we should be able to calculate how long the accumulated postmortem gases took to counteract the weight that kept Owens submerged. |
...Мертвым грузом? | Dead weight...? |
Американские настенные часы с подвешенным на маятник грузилом и прикрепленным на шкиф грузом. | American wall clock to have the pendulum suspended in front of the weight case and the weight attached to a pulley. |
Буду спотыкаться и повисну мертвым грузом Спокойной ночи, Папа. | Go limp, and make myself dead weight. |
В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты. | In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners. |
Верность может стать тяжким грузом без должной поддержке | Loyalty can become a crushing weight, If not braced by proper support. |
Даже при всём свалившимся на тебя грузе? | Even with the weight of the world on you, man? |