
"Да ну на хрен, я уже получил свое гражданство".
"screw it, I already got my citizenship."
- Без экзамена на гражданство.
- No citizenship test.
- Ваше гражданство?
Hey, thank you. What's your citizenship?
- Вы гражданка? - Двойное гражданство.
Your citizenship?
- Значит, я не получу гражданство?
So, I don't get my citizenship? No, you do.
Да, это путь к гражданству для таких людей как я.
I do... it's a path to citizenship for people like me.
Когда его примут, дорога к гражданству будет открыта.
Once it passes, the road to citizenship opens up.
Сенатор Хайтауэр разработал несколько иммиграционных законов за восемь лет в Сенате и плотно работал с президентом Грантом, чтобы обеспечить путь к гражданству для миллионов нелегальных мигрантов.
Tanner: Senator Hightower crafted several immigration reform bills during his eight years in the senate and worked closely with President Grant to provide a pathway to citizenship for millions of undocumented immigrants.
- С гражданством?
- With citizenship?
Говоря о вышивке, не твоя ли там подружка, которая помогает тебе с гражданством?
Speaking of embroidery, isn't Hoop Dreams over there the one helping you with your citizenship application?
Мы взяли Натали на пару недель, чтобы помочь ей с гражданством.
We hired Natalie for a few weeks to help her with her citizenship.
Но мы с адвокатом работаем над моим гражданством.
But I am working with a lawyer on my citizenship.
Ситуация с гражданством.
This citizenship situation.
- или гражданство. - Часть 329 закона об иммиграции и гражданстве говорит, что любое лицо, служившее с отличием в армии во время вооруженных конфликтов имеет право подать прошение о гражданстве.
Section 329 of the INA states that any person who serves honorably in the armed forces during a time of conflict is eligible to apply for citizenship.
И они соврали о своем гражданстве, чтобы пойти в среднюю школу.
And they had to lie about their citizenship to go to high school.
Мы могли бы похлопотать об американском гражданстве.
We could arrange American citizenship for you.
Он сказал, что теперь он всерьез занялся делом о моем гражданстве.
He says now he's serious about working on my citizenship.