Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

гобелен

Need help with гобелен or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of гобелен

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
гобелены
гобеленов
гобеленам
гобелены
гобеленами
гобеленах
Singular
гобелен
гобелена
гобелену
гобелен
гобеленом
гобелене

Examples of гобелен

- Да, это гобелен.

- Yeah, it's a tapestry.

- На самом деле это гобелен.

- It's actually a tapestry.

- вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге.

actually it's a tapestry that once hung in Mozart's home in Salzburg.

А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.

And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;

Вы должны были смотреть на гобелен [декоративный ковёр], чтобы понять.

you had to look at the tapestry to find out what went on there.

Ах, да... Чуть не забыла про гобелены. И про портьеры.

Oh, yes... and the tapestries, and the draperies.

Господин граф, выпустите нас, мы вернем вам гобелены.

Count, sir, if you let us go, I'll give you back your tapestries.

Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную...

Ladies and gentleman, I'd like to remind you... that all the carpets and tapestries were woven by hand in the Honess Valley...

Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.

Now buttle off and tell Baron Brunwald that Lord Clarence MacDonald and his lovely assistant are here to view the tapestries.

Здесь есть гобелены?

There are tapestries?

Боюсь, ты найдёшь здесь ещё пару разбитых зеркал и порванных гобеленов. Везде, где были временные окна.

There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window.

Все, от картин и скульптур до гобеленов и драгоценностей, возвращено.

Everything from paintings to sculptures... tapestries, even jewelry, is being returned.

Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,

Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries,

Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов?

Can I interest you in my collection of Risean tapestries?

Не пытайтесь общаться посредством гобеленов или чего-то подобного.

Do not try to communicate using tapestries or the like.

Further details about this page

LOCATION