- Да, это гобелен. | - Yeah, it's a tapestry. |
- На самом деле это гобелен. | - It's actually a tapestry. |
- вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге. | actually it's a tapestry that once hung in Mozart's home in Salzburg. |
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен. | And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry; |
Вы должны были смотреть на гобелен [декоративный ковёр], чтобы понять. | you had to look at the tapestry to find out what went on there. |
Ах, да... Чуть не забыла про гобелены. И про портьеры. | Oh, yes... and the tapestries, and the draperies. |
Господин граф, выпустите нас, мы вернем вам гобелены. | Count, sir, if you let us go, I'll give you back your tapestries. |
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную... | Ladies and gentleman, I'd like to remind you... that all the carpets and tapestries were woven by hand in the Honess Valley... |
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены. | Now buttle off and tell Baron Brunwald that Lord Clarence MacDonald and his lovely assistant are here to view the tapestries. |
Здесь есть гобелены? | There are tapestries? |
Боюсь, ты найдёшь здесь ещё пару разбитых зеркал и порванных гобеленов. Везде, где были временные окна. | There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window. |
Все, от картин и скульптур до гобеленов и драгоценностей, возвращено. | Everything from paintings to sculptures... tapestries, even jewelry, is being returned. |
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов, | Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries, |
Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов? | Can I interest you in my collection of Risean tapestries? |
Не пытайтесь общаться посредством гобеленов или чего-то подобного. | Do not try to communicate using tapestries or the like. |
- Ваше Величество, для вас приготовлены покои ...в прежнем аббатстве Святой Марии; они меблированы ...гобеленами и посудой Вашего Величества, привезенными из Лондона. | Majesty, chambers are being made ready for your Majesty in the former abbey of St. Mary, and furnished with your Majesty's tapestries and plate brought from London. |
Говорят, что вышивальщицы трудятся над мебелью и ...гобеленами, используя ризы и украшения, ...снятые в церквях. Увы. | They say that embroiderers are working on furniture and tapestries using copes and ornaments stripped from the churches, alas. |
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев. | I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees. |
Нет, ничего не случилось, но, насколько я помню, там дальше был магазин, где женщина торговала баджорскими гобеленами и антиквариатом. | No, nothing wrong but there was a shop down there, as I recall... a woman who sold Bajoran tapestries and antiques. |
Ќа этих гобеленах, норбертанцы изображали различных св€тых а также известные в народе религиозные сцены. | On these tapestries, The norbertines depicted various saints As well as illustrating |
Даже созданному из демонической шерсти гобелену на это трудно смотреть. | Even for a tapestry made of demon wool, this was hard to watch. |
Наша жизнь подобна гобелену. | Our lives are a tapestry. |
Но как нам пробраться к гобелену? Они просто кипят от злости. | But how do we get you through there and up to the tapestry with the lot of them boiling over like that? |
Мы все связаны большим гобеленом Геи... | We're all connected in Gaia's great tapestry of... |
О, и к слову... я была этим гобеленом. | Oh, and by the way... that tapestry was me. |
Я их покрою с любым гобеленом, вам нравится. | I'll have them covered with any tapestry you like. |
- О каком гобелене ты говоришь? | - What tapestry are you talking about? |
В нем больше слоев, чем в бадувианском гобелене. | It had more layers than a Baduviam tapestry. |