"У его постели был врач, доктор Кёрли | "At his bedside was his physician, Dr. Curley... |
- Вы здесь главный врач. | - You're the senior physician here. |
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер | - Yes. Mr. Jennings',uh,personal physician would like a copy of his medic records. |
- И как главный врач д-ра Стивенс... | And as dr. stevens' primary physician-- fine, i'll do it. |
- Конечно, судья никогда не знал, что врач был родственником того парня. | Don't do this. Of course, the judge was never informed That the physician was related to the boy. |
"Опасность, с которой предстоит столкнуться это будущее, в котором доктора - просто обслуживающий персонал, а не врачи. | "The danger is a future where doctors are technicians, not physicians. |
- Мы должны выглядеть как врачи. | - We'll have to look like physicians. |
Врачи гораздо больше, чем просто врачи. | Doctors are much more than just physicians. |
Всегда думала, что врачи слушают классическую музыку. | I associate physicians with classical music. |
Джош, мы врачи, понимаешь? | Josh, we're physicians, okay? |
"90% врачей не учились в колледже." | "90% of physicians had no college education. " |
"Первое объединение врачей в Лос-Анжелесе" "Бесплатные завтраки и кофе". | "The premier physicians cooperative in Los Angeles"? |
- Мне тоже любопытно, почему автор одного из крупнейших медицинских изданий оспаривает текст, написанный для практикующих врачей.... | I find it curious a writer from The American Medical Journal would take issue with a text designed for practicing physicians. |
- Нет, с меня хватит никудьiшньiх врачей. | No. I have too many wretched physicians. |
Вера не очень распространена среди врачей. | There's not a lot of faith among physicians. |
-Позвольте мне отвести вас к нашим врачам. | -Let me take you to our physicians. -BARBARA: |
Все свободным врачам, пожалуйста, прибыть... | All available physicians, please report... |
Вы знали, что женщины в 19-ом веке приходили к своим врачам с жалобами на невроз и истерию | Did you know that women in the 19th century would visit their physicians for anxiety and hysteria? |
Как добросовестным врачам, нам с Терком было необходимо было работать со стажерами | As attending physicians, it was important that Turk and I took an interest in the interns. |
Я поручу своим личным врачам заботиться о вас. | I'll have my own physicians care for you. |
Как старший партнер этой практики, имею право консультироваться с другими врачами. | As senior partner at this practice, it is my prerogative to consult with other physicians. |
Некоторые рождаются возделывать поля, другие становятся великими врачами, единицы - великими королями. | Some men are born to plough fields, some live to be great physicians, others to be great kings. |
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них. | Despite the fact that he is surrounded by physicians, he does not turn into one. |
"Полиция обнаружила тела трех детей в неглубокой могиле в лесу, менее, чем в 50 ярдах от дома известного врача Харрисона Райта. | "Police have recovered the bodies of three children "from a shallow grave in the woods less than 50 yards "from the residence of prominent physician Dr. Harrison Wright. |
- Ну что ж.. это бремя любого врача, с ним нужно справляться. | -Well... this is the burden every physician must learn to bear. |
- Нужно казнить врача за его некомпетенцию. | - We should kill the physicians for incompetence! |
- Отец, я позову врача. | Father, I'm calling a physician. |
- Позовите врача! | - Get the physician! |
Возможно тебе следует показаться врачу. | Perhaps you should see a physician. |
Вы поверите дипломированному врачу или богослову-неудачнику, который когда напился полез в драку с вами? Это вам решать. | You have the word of a royally certified physician or a failed divine known for his drunken rages who attacked even you, so believe who you will. |
Доктор Вайлдер, как врачу, вам знаком термин "сортировка раненных"? | [clears throat] Dr. Wilder, as a physician you are familiar with the term triage? |
Если вам срочно нужна помощь, пожалуйста, обратитесь к врачу для направления. | If you need immediate attention, please see your physician for a referral. |
Если ничего не помогает, обращайся к нашему командному врачу Доктору Дэниелсу. | Ice and Advil. If all else fails, you can always see the team physician, |
- Мой отец был врачом. | - My father was a physician. |
- Нет, обычным врачом. | - My physician. |
- Основным лечащим врачом? | - Your primary care physician? |
- Поговорите со своим врачом. | You should talk to your general physician. |
Будь он врачом или воином, за его умения его бы почитали. | Were he a physician or a warrior, his skills would be revered. |