Враг [vrag] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of враг

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
враги
vragi
enemies
врагов
vragov
(of) enemies
врагам
vragam
(to) enemies
врагов
vragov
enemies
врагами
vragami
(by) enemies
врагах
vragah
(in/at) enemies
Singular
враг
vrag
enemy
врага
vraga
(of) enemy
врагу
vragu
(to) enemy
врага
vraga
enemy
врагом
vragom
(by) enemy
враге
vrage
(in/at) enemy

Examples of враг

Example in RussianTranslation in English
"...враг не имеет власти над ней.let the enemy have no power over her.
"Враг " "моего врага мой друг."The enemy of my enemy is my friend.
"Враг моего врага - мой друг.""The enemy of my enemy is my friend."
"Враг моего врага мой друг.""The enemy of my enemy is my friend."
"Враг моего врага... мой друг"?"The enemy of my enemy "is my friend"?
! И ты говоришь мне, что эти парни мои враги? !And you me known as that these guy are my enemies!
! Пока враги не покажутся на наших берегах?Do nothing till our enemies are on our shores?
" вас есть враги, мистер ћур?Do you have any enemies, Mr Moore?
"Да, враги могут стать друзьями"."Yes, enemies can become friends.
"Милвол" против "Челси". Старые враги, у которых всё всегда заканчивается убийствами, буквально в моем случае.Old enemies that always ends up in murders.
""Гибельным потопом карает Он тех, кто противился Ему. И преследует врагов... ... И в ночи... " ""With the raging flood, He makes an end of those who oppose Him... ..and He pursues His enemies into darkness."
"... Еврей клеветал на нас и подстрекал наших врагов."The Jew slandered us and incited our enemies.
"Вы приготовили стол передо мной в присутствии моих врагов"Thou prepares a table before me "in the presence of mine enemies.
"Господи, благослови сию гранату... чтоб разнесла она врагов твоих на мелкие кусочки... по милости Твоей".'O Lord, bless this thy hand grenade... that with it thou mayest blow thine enemies to tiny bits... in Thy mercy.'
"Держи друзей близко, а врагов еще ближе"?Keeps your friends close, your enemies under surveillance?
"Когда начинается бой, ущерб всегда будет огромным, но наша программа БПЛА позволяет нам ударять по врагам с наименьшими потерями среди гражданских"."And when the fight begins, collateral damage is always a factor," "but our U.S. drone program lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties."
"Мы должны сказать нашим врагам:(Scottish accent): "We must tell our enemies"
"Мы читаем, что должны прощать своим врагам."We read that we ought to forgive our enemies.
- Мой отец не пошёл бы на поклон к врагам.My father wouldn't bow to our enemies.
А его врагам было необходимо успеть добраться до него прежде.As for his enemies, they needed to get to him before that happened.
"Будь близок со своими врагами.""Keep your enemies close. "
"Левое единство" - это, безусловно, ничто иное, как нынешний союз сталинистов с другими врагами пролетариата.The "United Left" is, of course, nothing other than the current alliance of the Stalinists with other enemies of the proletariat.
"Лучше быть со своими врагами, чем одной."It's better being with your enemies than being alone.
"Нравится нам это или нет, мы поделим город, будем жить плечом к плечу с врагами, столько, сколько потребуется"."Whether we like it or not, "we'll share our town, "we'll live side by side with our enemies for as long as it takes."
"аких, как миф о том, что евреи €вл€ютс€ врагами христианства, ведь именно они расп€ли 'риста.And this myth was that the Jews were the killers of Christ, the enemies of Christian civilisation.
В то время, я мало, что знала о своих врагах, но на первом месте моей мести стояла О-Рен Ишии, так как ее было легче всего найти.At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the easiest to find.
Вам известно о каких-либо врагах доктора Вестбрук? Боже, нет.Do you know if Dr. Westbrooke had any enemies?
Давайте поговорим о ваших врагах.Let's talk about your enemies.
Если только есть какой-нибудь другой путь узнать о моих врагах.If only there is some other way of learning about my enemies.
Если ты знал о каких-либо врагах, которые могли быть у твоих родителей, или угрозах, о которых ты знал...If you knew of any enemies your parents might have had, or any threats to them - you may have known--
! Как насчёт подчинения врага?What about domination of the enemy?
! Погрузи моего врага в тяжкий сон.Cast my enemy into slumber.
" все мы должны прин€ть боевую позицию против нашего единственного насто€щего врага.And it is up to all us to take a stand position against it's one true enemy.
"...перед лицом врага и пусть..."ln the face of the enemy... "...
"Враг " "моего врага мой друг."The enemy of my enemy is my friend.
"Войска маршала Тимошенко продолжают упорное сопротивление врагу.The troops are succeeding in the battle against the enemy.
"Если сын Брэндона займется поисками священного камня, то найдет его только для того, чтобы отнести врагу света.""Should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of the light."
"Когда раскроется завеса, сын Бреннидона должен начать поиски священного камня, и найдя его, он передаст камень врагу света.""In the time "of the tearing of the veil, "should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of the light."
- И злейшему врагу?- On your worst enemy.
- Нельзя относиться к смерти как к врагу.You can't look upon death as the enemy.
"Прибудьте в течение двух недель или будете объявлены врагом короны".Uh, "arrive within the fortnight or be branded an enemy of the Crown."
- Векс прячется рядом с главным врагом?- Vex is hiding near his arch enemy?
- Даже если человек настолько глуп, что работает на вас, а спит с вашим врагом?- Even someone foolish enough to work for you but sleep with the enemy?
- Думаю, она в сговоре с врагом. - Да ну!~ I think she's in league with the enemy. ~ Blimey!
- И именно ты узнал, что твой брат встречается с твоим злейшим врагом.You were the one who discovered that your brother Was consorting with your most hated enemy.
- Вы сможете доложить руководству о враге и спасти жизнь очень важному человеку.You can tell your superiors about an enemy and save the life of a very important man.
- Ну мы уже знаем об одном враге внутри стен.Well, we already know of one enemy within our walls.
А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге.And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy.
Вчера в речи для членов парламента из партии Тори , Премьер министр Маргарет Тетчер... отозвалась о бастующем Национальном Союзе Шахтёров... как о "враге изнутри "In a speech to Tory MPs yesterday Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mine Workers as the "enemy within".
Делонево враге,авнас .It's not about the enemy. It's about us.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

визг
scream
влог
thing
враки
bull
враль
fibber
вран
thing
врата
gate
врач
physician
вред
harm
врез
incision
врио
acting
врун
liar
очаг
hearth
сваг
thing
флаг
flag
фраг
frag

Similar but longer

овраг
ravine

Other Russian verbs with the meaning similar to 'enemy':

None found.
Learning languages?