" воровство оборудовани€ из вашей школьной лаборатории также в центре нашего пристального внимани€. | And the theft of lab equipment from your school is also receiving our highest attention. |
"Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство..." | "It is as if an unknown power compels me to commit this terrible theft." |
"Мы собрались здесь, потому что мы живём в мире где воровство и ложь | "We're here today because we find ourselves in a world where duplicity and theft |
"Наказание за серьезные правонарушения, такие как попытка побега, воровство регулярное курение табака, подразумевает 12 ударов по спине или до появления первой крови." | "Penalties for serious offenses such as escape attempt, theft - - Or repeated use of tobacco, - - Shall receive 12 strokes to the back or until the blood seems." |
"Тщательно рассмотрев дело Базини, я пришел к выводу, что его воровство не такой уж непростительный грех. | "When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression. |
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула O | More conversation and less petty theft and getting hit with pool cues. |
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула | More conversation and less petty theft and getting hit with pool cues. |
Даже если "Атама Секьюрити" - раздутая фишинг подстава для воровства личных данных, кто-то перевел этим пятерым деньги и билеты на самолет. | Even if Atama Security is a glorified phishing scam for identity theft, someone wired these five guys money and plane tickets. |
Если бы мы могли проследить послужной список вашей мамы, и убедиться, что в нем нет других случаев воровства или мошенничества, | Well, if we could track back Through your mother's employment history And find that there's no other evidence of theft or fraud, |
За ним числится 4 случая мелкого воровства. | He's being held on four counts of petty theft. |
В дополнение к воровству, единственная другая копия формулы "Радуги" был удалена с корпоративного сервера. | In addition to the theft, the only other copy of the rainbow formula was deleted from the corporate server. |
И ты решил наказать меня, прибегнув к мелкому воровству? | So you decided to punish me by resorting to petty theft? |
Конечно. Моя команда не чужда воровству, но есть у людей нашей породы склонность к некоторой прямолинейности. | I grant you, none of my crew is a stranger to theft, but as a breed, we do have a tendency to be a bit direct about the process. |
Но тебе на самом деле нужно обращаться к мелкому воровству, чтобы выкрутиться? | But do you really have to resort to petty theft in order to fit in? |
Я буду скучать по глупым махинациям, мелкому воровству, дурным манерам... | l'll miss the aggravation, the petty theft... |
Вы нам нашу долю, а мы за это улаживаем все ваши дела с мэрией, политиками, копами, профсоюзами, воровством - со всем, что только может случится. | You give us our share, we'll make sure you have no trouble with the city, politicians, cops, unions, theft, anything that might come your way. |
Она напоминает мне мою бабушку своим платком и проблемами с мелким воровством. | And she reminds me of my abuela, with her head scarf and her petty theft charges. |
Своекорыстием, воровством, убийством. | Self-interest, theft, murder. |
Ты знаешь, что в Сан-Диего очень серьёзные проблемы с воровством автомобилей? | You are aware that they have a very big car theft problem in San Diego. |
Это будет воровством. | -That'd be theft. -No it wouldn't |
"Сэр, мне приказано специальными уполномоченными Адмиралтейства сообщить вам о послании от командира Royal Naval колледжа. Сообщить о воровстве почтового заказа колледжа на сумму 5 шиллингов, который был обменян на деньги в почтовом отделении. | "Sir, I am commanded by my Lords' Commissioners of the Admiralty to inform you of a communication from the Commanding Officer of the Royal Naval College reporting the theft of a 5-shilling postal order at the college which was cashed at the Post Office. |
- Вы не разбрасываетесь просто так обвинениями в воровстве. | - You don't just level a charge of theft against somebody. |
- Нам все известно о воровстве удостоверений! | We know about the identity theft! |
- Он обвинил ее в воровстве. | - He accused her of theft. |
-Я продал это на eBay, где неплохо заработал, а ты будешь обвинен в воровстве. | Then it's off to eBay, where I'll make a pretty penny and you'll be accused of theft. |