
If you have questions about the conjugation of волеизъявление or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Последнее волеизъявление"
"Last will and testament."
Говоришь, волеизъявление?
You say it's the will of the people?
Свидетели в Риме также подтверждают волеизъявление, предоставляющее семье поместье в Риме и виллу здесь, в Капуе.
The witnesses in Rome also attest the will grants the family domicile in Rome and the villa here in Capua.
Это волеизъявление людей.
It's the will of the people.
Ну, может быть, его интервью сегодня является волеизъявлением.
Well, maybe his interview tonight will.
Речь не о хорошем методе управления или волеизъявлении народа, или решении проблем, которые необходимо решить.
This isn't about good governance or the will of the people or solving problems that need to be solved.