Воин [voin] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of воин

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
воины
voiny
soldiers
воинов
voinov
(of) soldiers
воинам
voinam
(to) soldiers
воинов
voinov
soldiers
воинами
voinami
(by) soldiers
воинах
voinah
(in/at) soldiers
Singular
воин
voin
soldier
воина
voina
(of) soldier
воину
voinu
(to) soldier
воина
voina
soldier
воином
voinom
(by) soldier
воине
voine
(in/at) soldier

Examples of воин

Example in RussianTranslation in English
- Безусловно, сэр. - А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка.To my ancestor, Sir Bertram— gallant soldier, great lover and the soul of chivalry.
- Ты воин.You are a soldier.
.. Я ведь не воин... Давно не воин.I'm not a soldier, not any more.
А вот и воин господа.Here's the lord's soldier right now.
Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу.There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound.
- Расскажите мне о джем'хадар. - Это самые опасные - воины Доминиона.- They're the most feared soldiers in the Dominion.
-Не ссорьтесь, мои воины!- Do not argue, my soldiers.
А вы сильнейшие воины Чхосонни.You are elite soldiers of Choseongni.
А там повсюду воины Клана Фут.It was night, it's dark already and there are Foot Clan soldiers everywhere.
Аравт не просто надежные воины но и милосердные людиAravt soldiers are not only loyal warriors but also merciful people
Большинство воинов - люди порядочные, вроде тебя.Most soldiers are good men like yourself.
В Золотых Мечах сражается 10 тысяч воинов.10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company.
Вы отправили воинов?Did you send the soldiers?
Господин, наших воинов что-то гнетет.GENERAL: My lord there is something troubling our soldiers.
Да. Возьмите лучших воинов и помогите стражникам сдержать мифическое существо.And take the top 10 best soldiers to help the authorities in stopping the mythical being.
Бескровный переворот сохранит жизни моим воинам и не позволит вам спалить город мне назло.A bloodless coup protects the lives of my soldiers and keeps you from setting this town on fire to spite me.
Зачем бы этим крепким воинам сопровождать повозку с зерном?But why would nine good soldiers be guarding a grain wagon ?
Он приказал своим воинам разобрать плотину, и огромное вражеское войско смыло потоком воды.Countless enemy soldiers were washed away We killed 10,000 of the enemy with no loss of life! In the seventh year, he chased the enemy for 300 miles
Отдадим их нашим воинам.We'll give it to our soldiers.
Победа принесла лишь смерть, кровопролитие и потерю родного крова, принесла не только воинам – жизни всех жителей разрушены.And it's not just the soldiers - you can break a whole society.
- Что с воинами?- What about the soldiers?
Моя жена Бэт и я были избраны стать воинами в последней битве.My wife Beth and I have been chosen to be soldiers in the final battle.
Мужунхуан с воинами вступает в Модиголь.Muronghuang is entering Modikkol with soldiers.
Мы с моей женой Бэт были избраны воинами для Последней битвы.My wife Beth and I have been chosen to be soldiers in the final battle.
Но вы станете воинами династии Мин в их сражении с Цин на нашей земле.But you will become soldiers of Ming fighting Qing army Right here in this country
Он отправился в библиотеку Светлых Фэй, чтобы найти тексты, в которых, как он думает, может быть информация о воинах Хеля.He went to the Light Fae library to get some text that he thinks has information on the soldiers of Hel.
Даже после того, как они сложат свое оружие, они должны быть убиты. А их тела должны быть сброшены со стены. Мы будем сражаться до последнего воина!they were killed even after throwing down their weapons their bodies were even tossed from the Wall... we'll fight for our fallen brothers to our last soldier
Ибо, воистину нет лучшего воина Бога, чем мой Сайлас.For surely there is no better soldier for God than my Silas.
Йошинака никогда бы не дал миссии пойти насмарку из-за одного воина.Yoshinaka... Never would have let one soldier Delay his mission,
Когда вы переехали Райана Шэнка, вами мог управлять дух воина-пса.When you drove over Ryan shank, maybe it was the spirit of the dog soldier who guided you.
Который поднимет его, простого воина, на высоты политической власти Афин.A moment that would... raise him from simple soldier... to the height of Athenian political power.
Будьте патриоткой, подарите сладостные воспоминания воину идущему на смерть.You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarlett, kiss me.
Каждому воину приходит время сложить меч в ножны, сержант.Comes a time for every soldier to sheathe his sword, Sergeant.
Она обретет силу благодаря Страннику, своему воину, и вместе они освободят Повелителя Тьмы."She will rise, with The Wanderer as her soldier, and together they will release the Lord of Darkness."
Пусти меня. Иначе я расскажу нашему храброму воину такую славную историю.Let me go or I'll tell our brave soldier such a good tale.
"Мы знаем - Оуэн считает себя настоящим воином из длинной воинской династии".Well, we know that Owen prides himself on being a soldier from a long line of soldiers.
А они велят мне быть воином Мин.But they ask me to be Ming's soldier.
Дай двенадцатилетнем парню винтовку и названия его воином.Give a 1 2-year-old boy a rifle, and they call him a soldier.
Он что-то говорил про то, что избран быть воином в Последней битве.He was going on about how he'd been chosen to be a soldier - in the final battle.
Отeц наш всевышний, молим тебя. Возьми слугу своего Йоханна Экхарта в царствие свое нeбeсное. Ибо был он воином крeста и сражался за имя твоe и имя сына твоего, Иисуса Христа.Heavenly Father, we pray thee take Thy servant Johann Eckhart unto the heavenly realm for he was a soldier of the cross and fought in Thy name and in the name of Thy only son Jesus Christ.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

азин
azine
амин
amine
блин
pancake
вгон
will drive
вода
water
водь
thing
волк
wolf
воля
will
вона
won
вонь
stink
ворс
nap
воск
wax
вошь
louse
вояж
voyage
вран
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'soldier':

None found.
Learning languages?