Get a Russian Tutor
" нас осталось вино?
It is the wine?
" он бы налил вино, а не воду.
And he'd be serving wine instead of water.
""Это вино - моя кровь" Я пытался сделать что-то типа ритуала"
"'This wine is my blood.' l was trying to make a ceremony."
"Белое калифорнийское вино и свежие фрукты... смешанные в большом тазу... для вечеринки на пляже теперь эта оригинальная смесь доступна и в бутылке.
California white wine and real fruit mixed in bowl ... at a party On the beach ... And now comes the original mix in a bottle
"Быть взрослым означает бесконечные вино, женщины и песни".
"Being grown-up means endless wine, women, and song."
- 2 белых вина.
- 2 white wines.
- Два бокала белого вина.
- Two white wines.
- Здесь есть хорошие вина?
Are the wines good here?
- Как можно заполучить подобные вина?
- How do you get a hold of wines like that?
- Путешествия по свету... проститутки, высоко рисковые инвестиции, дома, дорогие вина.
- International travels... expansive hookers, high risk investments, megalomaniac architects, expensive wines.
- Да, это одно из наших вин.
Yes, that's one of our wines.
- Как вы сказали нам, вы считали, что некоторые из вин Бинга могли быть поддельными.
- You told us you thought some of bing's wines might be counterfeit.
- Сколько вин мы перепробовали?
- How many wines have we tasted?
Τам отборные сорта вин, изысканное обслуживание и приятное общество.
Well, select wines, exquisite service, unbelievably pleasant company...
А что касается вин, то я ими занимался, собственно говоря, до того как перешёл к полотнам старых мастеров.
As to wine, I used to do wines, as a matter of fact, before I moved to old masters.
Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant.
Я отдаю предпочтение бургундским винам. Это что, тюрьма?
I particularly like wines from Burgundy.
В любом случае, вина Loire Valley подаются с лёгкими винами.
Anyway, Loire Valley wines go with the lighter wines.
Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом.
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain.
Подобно порочным отцам и дедам, опьяненным изысканными винами, человек неизвестный люпменам Мира, но, также, возделывающим землю, новый папа, с милой и загадочной улыбкой, подобный черепахе, кажется осознает, что он должен быть пастырем отверженных,
Like the cheating father and the grand-father, drunk on delicious wines, human figure unknown to the world's sub-proletariat, but, he too, cultivates the earth, the new pope, with his sweet and mysterious smile, like a turtle, seems to understand that he must be the shepherd of the miserables, because the antique word belongs to them.
Уровень жизни в доме с серебрянными ручками и редкими французскими винами?
The cost of living in a home with silver pens and rare French wines?
Это правда, я горжусь своими винами... и своей женой.
It's true, I'm proud of my wines... and of my wife.
Вы знаете толк в винах, милорд.
Dornish? You know your wines, my lord.
Вы и в винах разбираетесь?
You're into wines too.
Если я стану владельцем ресторана, то должна разбираться в винах.
If I'm gonna be a restaurant owner, I should know about wines.
Так, скажи ему о новых кишечных паразитах, которые только что обнаружены во французских винах.
So, tell him about the new intestinal parasites that they just found in French wines.
Я пахал, как вол, чтобы забыть о простых дешёвых винах!
I've worked like a dog to avoid cheap wines.
"Сын маркиза не привык к вину."
Marquis' son unused to wine.
- И он подходит к вину.
- It goes great with wine.
- Можно мне ещё одну вазу вину?
Can I get another vase of wine?
- Пришел ваш эксперт по вину.
- Your wine expert's here.
- Сыр к вину. Я уже купила его.
-Yeah, wine cheddar.
"Божественного Бара" с пивом и вином у нас здесь нет, но кофе не так уж плох.
Now, we don't have a goddess bar with beer and wine, but the coffee's not terrible.
"Гендиректор хотел облить меня вином и выпить меня до дна."
"Mr. CEO wanted to douse me in wine and drink me up.
"Можно растолочь листья редьки и смешать их с красным вином.
"You can also crush radish leaves and mix them in red wine,
"а этим последовало причастие с вином и хлебом. " все это - без единого представител€ церкви.
They followed it up by breaking bread and drinking wine, and all without a single clergyman involved.
# чувствовать твои губы # # с телом # # и вином # # и я буду твоей # # только дай # # мне время # # мм #
# fill your mouth # # with flesh # # and wine # # and I'll be yours # # just give # # me time # # mm #
" как у многих реформаторов, у нее есть свое мнение о хлебе и вине.
In the true spirit of the Reformation, she has her own ideas about the bread and wine.
"Истина в вине", это правда?
"The truth is in wine", is it right?
"О, дух, скрытый в вине, ты оттого зовешься "спиритус", что ты сам дьявол!"
"O thou invisible spirit of wine, "if thou hast no name to be known by, let us call thee devil!"
- В меню мясо серны в вине и сметане.
- From the menu, meat goats in the wine and sour cream.
- Нет, вине не надо.
- No, not wine.