- Правое веко дрогнуло, когда она только появилась в кадре. | Right eyelid flickered just before the track in. |
А я тебя и не прошу, но у него двоится в глазах, проблемы при глотании, обвисшее веко и затихающий голос. | I am not asking you to, but he now has double vision, trouble swallowing, a droopy eyelid, and a fading voice. |
Вот видите, у меня левое веко провисает. Приходится поддерживать его пальцем. Когда смотрю телевизор или читаю. | Me left eyelid is really saggy and sometimes I find myself holding it up when I'm watching TV or reading or... |
Даже веко! | His eyelid! |
Двойное веко, одно веко или косоглазый? | Double eyelid, single eyelid, or cross-eyed? |
- Его веки были удалены. - Верхние и нижние. | His eyelids have been removed, top and lower. |
- Зачем было вырезать веки? | Why cut off his eyelids? |
- Поцелуйте его веки. | A kiss on the eyelids. |
А ещё он умел выворачиваты веки. | He'd turn his eyelids inside out... |
А это были лишь мои веки. | But it's just my eyelids. |
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век." | "The perpetrator blinked two sets of eyelids." |
- Лишился век? | - He lost his eyelids? |
- У них нет век. | - No eyelids. |
Вздутие век предполагает неделю или около того. | The swelling of the eyelids would suggest a week or so. |
Возможно, мы снимем отпечатки с век. | Maybe we'll get some prints off of his eyelids. |
Она сочится внутри по векам | Trickling down the back of my eyelids. |
Я так долго не спал... такое ощущение что к векам подвесили груз... | I haven't had any sleep in so long my eyelids feel like I have lead weights attached to them. |
Глаза не видны, они скрыты под веками. | The eyes are not visible. The body is closed up entirely beneath the eyelids. |
И когда она плотно закрыла глаза и вздохнула... жар всё ещё горел под веками, как уголь". | And when she shut her eyes tightly and briefly against it... the heat still glowed under eyelids like coals" |
У меня такая картинка под веками. | I have this picture under my eyelids |
- Чувствуешь свет на своих веках? | Can you feel the light on your eyelids? |
А ещё мы нашли отпечатки твоих пальцев на его веках, что немного странно. | We also found your fingerprints on his eyelids, which is a bit odd. |
Давай наденем на него шляпу, чтобы скрыть рану, и, и потом нанесём макияж и нарисуем глаза у него на веках и найдём способ чтобы свалить это на кого нибудь | Let's put a hat on him to cover the wound, and-and then let's get some makeup and draw eyeballs on his eyelids and find a way to pin this on someone else. |
Может наколоть на веках "стукач"? | What if I tattoo the word "snitch" on your eyelids? |
Напряги воображение и представь, что на твоих веках висят гирьки, которые все тяжелеют и тяжелеют. | I want you to use your imagination... and imagine small lead weights on your eyelids... that are just making them so... heavy. |
Знаешь, у кроликов по три века, а зубы не прекращают расти? | You know rabbits got three eyelids and their teeth never stop growing? |
Кожу моего века! | The skin of my eyelid. |
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать "Скафандр и бабочка", | Jean-Dominque Bauby communicates with an eyelid and writes this book. |
Это было третьим веком. | It used to be a third eyelid. |
В то же время, никакого видимого загара, и это слабое покраснение на левом веке | Yet no discernible suntans and that faint reddening of the left eyelid. |