"—вобода, равенство, братство" - казалось, были уже на горизонте. | Liberty, equality and brotherhood were within reach. |
-Он сказал, что существует братство Пяти.. | He said there was a brotherhood of the five. |
10 поколений тому назад, после серьезного нашествия, братство было уничтожено. | 10 generations ago, after a severe culling, the brotherhood was destroyed. |
А братство, справедливость, вечная жизнь? | And brotherhood, justice, eternal life? |
Активизируй братство в помощь, поиска! | Activate the brotherhood to help the search! |
Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья. | Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence. |
-Сегодня голоборье, поэтому или присоединяйся к голому братству, или возвращайся в свой одетый мир. | Today is the Nudecathlon, so either you join me in nude brotherhood or kindly return to your clothed country. |
Вопрос лишь в том, присоединитесь ли вы к моему братству и начнете борьбу? | The only question is, will you join my brotherhood and fight? |
Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн. | All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever |
Вы предаёте свои души братству "Общажный кошмар"? | Do you pledge your souls to the Oozma Kappa brotherhood? |
Готов ли ты присоединиться к элитному братству парней, что чинят кондиционеры. | Are you ready to join the elite brotherhood of guys who fix air conditioners? |
#И вознаградил твой добрый народ# #братством# | # And crown thy good # # With brotherhood # |
Вау.я предпологал он имеет больший контроль над братством чем я. | I guess he does have a better grasp on brotherhood than me. |
Весь сюжет подготовлен для вас братством Каппа Тау. | The entire plot was brought to you by the brotherhood of Kappa Tau. |
Они были братством названным "Орден Дракона" | They were a fraternal brotherhood called the order of the dragon. |
Они были древним братством, стремящимся к гуманизму. | They were an ancient brotherhood committed to humanism. |
В память о братстве и пьяной суете. | Memorialize this brotherhood and drunken buzz. |
Вот что я вам скажу, я передам кое-что кое-кому в братстве. | But tell you what, I'll put the word out to the brotherhood. |
Все дело в братстве. | This is about brotherhood. |
Все швыряются друг в друга краской поэтому мы все выглядим одинаково в большом братстве. | Everybody pelts each other with color so we all look the same in a big show of brotherhood. |
Вы всегда проповедуете одно и тоже - о верности и братстве, но вас подводит то, что вы обо всем забываете ради выгоды. | You're always preaching the same things about loyalty and brotherhood, but you're all brought down by the fact that you drop it in a heartbeat when you stand to gain. |