Братец [bratec] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of братец

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
братцы
brattsy
brothers
братцев
brattsev
(of) brothers
братцам
brattsam
(to) brothers
братцев
brattsev
brothers
братцами
brattsami
(by) brothers
братцах
brattsah
(in/at) brothers
Singular
братец
bratets
brother
братца
brattsa
(of) brother
братцу
brattsu
(to) brother
братца
brattsa
brother
братцем
brattsem
(by) brother
братце
brattse
(in/at) brother

Examples of братец

Example in RussianTranslation in English
"Братец-шофер, братец-шофер, езжай медленно, езжай медленно, будешь ехать быстро, поймает тебя полицейский, езжай медленно..."" Brother driver, brother driver, off you go, you drive slow. " Don't you speed, you know. You go slow, you drive slow."
"Отвратительно, братец мой""Please, dear brother, you're disgusting!"
"У тебя должно быть имя, братец"♪ You must have a name, o brother,
- А где этот твой братец?- Where's this brother of yours?
- А как же твой братец?-What about ur brother?
- До свидания, братцы!- Goodbye, brothers!
- Милые братцы...Dear brothers.
Ќавались, братцы.Let's go, brothers.
А мне вот не пришлось Видит Бог, пропали, братцы .But I didn't. We're goners, brothers!
Вот что, братцы , я знаю, трудно вам.And now, brothers, I know it's hard for you.
- Вспомни 12 братцев.- No, what about your 12 brothers?
- От их маленьких братцев.If they have iittle brothers.
Включая наших дорогих братцев - Коула и Финна.Including our dear brothers Kol and Finn.
Мы можем свернуть этих братцев на всем пути к Кастро.We can roll these brothers all the way to Castro.
Один из моих братцев думал, что он питбуль.One of my brothers thought he was a pit bull.
Ах, простите. Я должен был позволить братцам с мачете снести голову моему другу.I should have let the machete brothers cut my buddy's head off.
Ну, говоря научным языком, у них коллапс легкого, нашим братцам Тигам очень повезло.Well, technically speaking, it's called a lung collapse, which makes the brothers teague very lucky.
Вижу, ты познакомился с братцами Трюитт.I see you've met the brothers Truitt.
Что-то не так с этими братцами. - Согласна.There's something about those brothers. 'I agree.'
- Не вини меня, вини своего братца.- Don't blame me, blame your brother.
...на своего болвана-братца.... of its andouille of brother.
А мне не хватает моего внука из-за твоего грёбаного братца, решившего сыграть в напёрстки на свою жизнь.And I'm missing my grandson, 'cause your asshole brother is playing a shell game with his life.
А потом я прикончу твоего братца.Then I'm gonna off your brother.
А теперь мой старший сын женится на маленькой злобной сучке из Хайгардена. В то время, как меня хотят выдать за ее братца, которого самого впору выдавать замуж.And now I'm marrying my eldest son to a wicked little bitch from Highgarden while I'm supposed to marry her brother, a renowned pillow biter.
- Передай братцу, что если полезет ко мне, будет иметь дело со всей моей семьейYou tell your brother... he messes with me, he messes with my whole family !
- Скажите моему братцу подождать, угу?- T ell my brother to hang on, would you?
А знаешь, что твоему братцу нужно?You know what your brother needs?
Ван Мегерен и я считаем, что вам и вашему драгоценному братцу лучше не видеться с Альбой Бьюик.Van Meegeren and I believe... it's better for you and your precious brother not to see Alba Bewick...
Видите, даже посреди выборной кампании он всё-таки нашел время помочь своему непутёвому братцу.You know, right in the middle of an election, he still has time to help out his messed-up little brother.
-Говорят, что о перегрызся с братцем.Word is he's got a beef with his brother. Really?
А теперь Вы с Вашим маленьким братцем должны идти!And now your little brother and you, you must go!
Давай, поспеши за братцем.Oh, go and join your brother.
Для меня ты всегда был странным старшим братцем Эли.It's just to me you were always Ali's strange older brother.
И мне не придётся постоянно разговаривать с твоим братцем.So I don't have to talk to your brother all the time.
Избавлю тебя от подробностей о моей эгоистичной, самовлюблённой матери-душегубке, о моём странном нищем и женоподобном братце, и о будущем доноре органов, как мы ласково зовём моего племяша.I'll spare you the details of my selfish, narcissistic, soul-sucking mother, my deadbeat, oddly effeminate brother, and the future organ donor we call my nephew.
Ну, так или иначе, такова занудная история о твоем братце-алкоголике.So, anyway, that's the boring-ass story of your alcoholic brother.
Спрошу её, может, она захочет встретиться, выпить, поговорить о своём братце.Give her a ring, see if she wants to get together, have a drink, maybe talk about the brother.
Хейли и я вернемся домой и позаботимся о моем своенравном братце.Hayley and I will return home and take care of my wayward brother.
Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек как ожидал,что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться либо расспрашивать о моем высоком, красивом братце.I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

абатец
thing
балтец
thing
братан
brother
братва
brotherhood
братик
brother
братия
buddy
браток
brother
братья
thing
брюжец
thing
брянец
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

болван
blockhead
босяк
hobo
ботинок
high shoe
бочка
barrel
братва
brotherhood
братина
copper pitcher for dispensing beer
браток
brother
бригада
brigade
британка
historical british woman
бровь
eyebrow

Other Russian verbs with the meaning similar to 'brother':

None found.
Learning languages?