Болезнь [boleznʹ] noun declension

Russian
35 examples

Conjugation of болезнь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
болезни
bolezni
diseases
болезней
boleznej
(of) diseases
болезням
boleznjam
(to) diseases
болезни
bolezni
diseases
болезнями
boleznjami
(by) diseases
болезнях
boleznjah
(in/at) diseases
Singular
болезнь
bolezn'
disease
болезни
bolezni
(of) disease
болезни
bolezni
(to) disease
болезнь
bolezn'
disease
болезнью
bolezn'ju
(by) disease
болезни
bolezni
(in/at) disease

Examples of болезнь

Example in RussianTranslation in English
" мен€ обнаружена болезнь 'антингтона.I've been diagnosed with huntington's disease.
"Альцгеймер - плохая болезнь. Мы должна научиться ее лечить"."alzheimer's is a bad disease.
"Важнее знать, что за человек заболел, чем знать, какая у человека болезнь.""It is more important "to know what sort of person has a disease than to know what sort of disease a person has."
"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением"."In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash.
"Если мы не начнем лечение в близжайшее время," "болезнь распространится по её телу и она умрет."If we don't start the treatment soon, the disease will spread all over her body, and she will die.
"Ты не возразаешь что больше всего меня заботит, то что человеку известны не все инфекционные болезни?""You don't mind that I'm carrying most, if not all communicable diseases known to man?"
- Да-да, болезни дегенеративного рода весьма мучительны!Yes, degenerative diseases like this are no fun!
- Сделать анализы на редкие болезни.- Test for zebras. Um, uncommon diseases.
- Я о другом. Холера, тиф, все те болезни, что будут из-за миллионов незахороненных тел.I'm talking about cholera, typhoid, all the diseases that come with millions of unburied bodies.
-"ропические болезни.-Tropical diseases.
"...а уповая на то, что причины многих болезней откроются нам...""...but so that the cause of many terrible diseases might be revealed to us."
"в лоне самки шакала и будет страдать от болезней"."in the womb of a jackal and tormented by diseases."
- Вместо "болезней" они использовали "инфекции".- Apparently they've changed "diseases" to "infections. "
- Он знаток странных болезней.- He studies obscure diseases.
- говорится о том, что динозавры умерли от многочисленных болезней. - [ Элли ] Куда мы идем? Ты что-то видишь?Like I said, there's this other book by a guy named Bakker and he says dinosaurs died from diseases.
Если победит разум, то тело станет восприимчивым к различным недугам: инфекционным болезням, сосудистым болезням, раку...If the mind gains the upper hand, the body becomes susceptible to illness: infectious diseases, coronaries, cancer...
Их привозили сюда, подвергали разным болезням и излучению радиацией.They were brought here and subjected to diseases and radiation tests.
Мне давно уже никто так не нравился, к тому же, я знаю к каким болезням мы предрасположены - к раку горла и колитам.She's the first girl I've liked in a long time and I know what diseases we're genetically prone to- - Cancer and colitis.
Но не имея иммунитета к человеческим болезням, они заканчивают смертью.But not being immune to human diseases, they end up dying.
Он был ведущим научным сотрудником по инфекционным болезням в МНИИ армии США и главным экспертом по вирусу Каллена.He was the lead research scientist on infectious diseases at USAMRIID and the foremost expert on the Cullen virus.
А еще микроэлементы помогают клеткам в борьбе с болезнями.And help them resist all those diseases.
Всемирные организации занимаются малярией, инфекционными болезнями, прививками...Global health initiatives exist for things like malaria, Uh, infectious diseases, immunizations,
Год назад, глупые доктора сказали, что Джорджу с его болезнями осталось жить не больше года.A year ago, some foolish doctors predicted that a man with all of George's diseases had only a year to live.
Детскими болезнями надо переболеть в детстве.Infantile diseases have to be had in childhood.
Кто сказал, что мы сами не заразимся этими болезнями?Who's to say we won't catch these diseases ourselves?
-AКнигу о болезнях.-A book about diseases.
А ты подумала о болезнях?The diseases.
В болезнях я ничего не понимаю!I know nothing about diseases!
В этот раз забудь об их болезнях. Расскажи мне о том, как они умерли.And this time, forget their diseases, just tell me how they died.
О странных болезнях ему известно больше, чем кому-либо.Knows more about obscure diseases than anyone else.
"С тех пор она борется с болезнью, а мы боремся за деньги."From then on, she fought the disease, and we fought for money.
"теоретической" болезнью Кассандры?"theoretical" Cassandra disease?
- В конце концов, кто-то должен быть первым в этом деле. Вы ведь больны известной марокканской болезнью:Someone had to make the first move here and all of you suffer from that well-known Moroccan disease,
- Вы бы назвали это болезнью сердца.You'd call it heart disease.
- Как средство борьбы с болезнью. - Сказать тебе результаты,I'll be looking at my own blood as a way to combat the disease.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

болесть
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'disease':

None found.
Learning languages?