" мен€ обнаружена болезнь 'антингтона. | I've been diagnosed with huntington's disease. |
"Альцгеймер - плохая болезнь. Мы должна научиться ее лечить". | "alzheimer's is a bad disease. |
"Важнее знать, что за человек заболел, чем знать, какая у человека болезнь." | "It is more important "to know what sort of person has a disease than to know what sort of disease a person has." |
"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением". | "In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash. |
"Если мы не начнем лечение в близжайшее время," "болезнь распространится по её телу и она умрет." | If we don't start the treatment soon, the disease will spread all over her body, and she will die. |
"Ты не возразаешь что больше всего меня заботит, то что человеку известны не все инфекционные болезни?" | "You don't mind that I'm carrying most, if not all communicable diseases known to man?" |
- Да-да, болезни дегенеративного рода весьма мучительны! | Yes, degenerative diseases like this are no fun! |
- Сделать анализы на редкие болезни. | - Test for zebras. Um, uncommon diseases. |
- Я о другом. Холера, тиф, все те болезни, что будут из-за миллионов незахороненных тел. | I'm talking about cholera, typhoid, all the diseases that come with millions of unburied bodies. |
-"ропические болезни. | -Tropical diseases. |
"...а уповая на то, что причины многих болезней откроются нам..." | "...but so that the cause of many terrible diseases might be revealed to us." |
"в лоне самки шакала и будет страдать от болезней". | "in the womb of a jackal and tormented by diseases." |
- Вместо "болезней" они использовали "инфекции". | - Apparently they've changed "diseases" to "infections. " |
- Он знаток странных болезней. | - He studies obscure diseases. |
- говорится о том, что динозавры умерли от многочисленных болезней. - [ Элли ] Куда мы идем? Ты что-то видишь? | Like I said, there's this other book by a guy named Bakker and he says dinosaurs died from diseases. |
Если победит разум, то тело станет восприимчивым к различным недугам: инфекционным болезням, сосудистым болезням, раку... | If the mind gains the upper hand, the body becomes susceptible to illness: infectious diseases, coronaries, cancer... |
Их привозили сюда, подвергали разным болезням и излучению радиацией. | They were brought here and subjected to diseases and radiation tests. |
Мне давно уже никто так не нравился, к тому же, я знаю к каким болезням мы предрасположены - к раку горла и колитам. | She's the first girl I've liked in a long time and I know what diseases we're genetically prone to- - Cancer and colitis. |
Но не имея иммунитета к человеческим болезням, они заканчивают смертью. | But not being immune to human diseases, they end up dying. |
Он был ведущим научным сотрудником по инфекционным болезням в МНИИ армии США и главным экспертом по вирусу Каллена. | He was the lead research scientist on infectious diseases at USAMRIID and the foremost expert on the Cullen virus. |
А еще микроэлементы помогают клеткам в борьбе с болезнями. | And help them resist all those diseases. |
Всемирные организации занимаются малярией, инфекционными болезнями, прививками... | Global health initiatives exist for things like malaria, Uh, infectious diseases, immunizations, |
Год назад, глупые доктора сказали, что Джорджу с его болезнями осталось жить не больше года. | A year ago, some foolish doctors predicted that a man with all of George's diseases had only a year to live. |
Детскими болезнями надо переболеть в детстве. | Infantile diseases have to be had in childhood. |
Кто сказал, что мы сами не заразимся этими болезнями? | Who's to say we won't catch these diseases ourselves? |
-AКнигу о болезнях. | -A book about diseases. |
А ты подумала о болезнях? | The diseases. |
В болезнях я ничего не понимаю! | I know nothing about diseases! |
В этот раз забудь об их болезнях. Расскажи мне о том, как они умерли. | And this time, forget their diseases, just tell me how they died. |
О странных болезнях ему известно больше, чем кому-либо. | Knows more about obscure diseases than anyone else. |
"С тех пор она борется с болезнью, а мы боремся за деньги." | From then on, she fought the disease, and we fought for money. |
"теоретической" болезнью Кассандры? | "theoretical" Cassandra disease? |
- В конце концов, кто-то должен быть первым в этом деле. Вы ведь больны известной марокканской болезнью: | Someone had to make the first move here and all of you suffer from that well-known Moroccan disease, |
- Вы бы назвали это болезнью сердца. | You'd call it heart disease. |
- Как средство борьбы с болезнью. - Сказать тебе результаты, | I'll be looking at my own blood as a way to combat the disease. |