" весь провиант, почти все боеприпасы пошли на дно вместе с корабл€ми. | And our supplies, food and most of our ammunition went down with it. |
- Бережешь боеприпасы? | Saving your ammunition? |
- Но у нас заканчиваются боеприпасы. | -But our supply of ammunition is running low. |
- Сэр, у кончились боеприпасы. | -Sir, we're a little short on ammunition. |
- Точно. Теперь, у нас заканчиваются боеприпасы. | Now, we are running out of ammunition. |
"У нас нет боеприпасов,нет подкрепления мы понесли большие потери." | "Out of ammunition, no reinforcements and men dying." |
- И нам также не хватает боеприпасов. - Обеспечьте также этим. | "And we need ammunition." "Tend to that too." |
- Это установка для подрыва бомб и хранения боеприпасов. | - This is for bomb detonation and ammunition storage. |
-Что насчёт ружей и боеприпасов? | - What about guns and ammunition? |
Без оружия и боеприпасов войска, . . | Without weapons and ammunition... there was no hope for the troops who wanted to fight. |
- 140 карабинов с боеприпасами. | One hundred and forty with ammunition. |
- Снабжение боеприпасами. | He was the ammunitions officer. |
В ответ на забастовки на улицах, некоторые граждане начинают запасаться оружием и боеприпасами. | In response to the rioting in the streets, some citizens have begun stockpiling guns and ammunition. |
И еще у нас не очень хорошо с оружием и боеприпасами. | And we're not exactly well- stocked with guns or ammunition. |
Как у нас с боеприпасами? | How are we on ammunition? |
Мне не сказали, ничего о боеприпасах, сэр. | I wasn't told anything of ammunition, sir. |
У них запаса еды и воды на 5 лет, не говоря уже о боеприпасах. | We could starve them out. They've a five-year supply of rations, to say nothing of ammunition. |