Ваше благополучие было постоянным источником разговоров и предположений. | Your wellbeing was a constant source of conversation and speculation. |
Кажется благополучие этого существа связано с Джонатаном. | It seems the wellbeing of this creature is linked to Jonathan. |
Мое здоровье и благополучие находится на самом низком уровне. | My health and wellbeing has pretty much bottomed out. |
Моим протоколом установлено, что все подобные просьбы от детей, в возрасте до 12 лет, должны подтверждаться родителями или опекунами кроме случаев, когда я считаю, что безопасность или благополучие ребенка в непосредственной опасности | My protocol set currently demands that any such requests from children under 12 must be referred to a parent or guardian before being met, unless I judge the child's safety or wellbeing to be at immediate risk. |
Моя безопасность и благополучие будет в опасности, если ты что-то сделаешь. | My safety and wellbeing will be, like, massively at risk if you do. |
Ты думаешь, что я ставлю свои собственные политические интересы над духовным благополучием нашего народа. | That you believe I put my own political interests ahead of our people's spiritual wellbeing. |
Мерлин, твоя забота о моем благополучии трогательна | Merlin, your concern for my wellbeing is touching. |
Элизабет беспокоится о благополучии этого ребёнка так же, как и ты. | Elizabeth cares for the child's wellbeing, same as you. |
Я говорю о её благополучии. | I'm talking about her wellbeing. |