Беседа [beseda] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of беседа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
беседы
besedy
conversations
бесед
besed
(of) conversations
беседам
besedam
(to) conversations
беседы
besedy
conversations
беседами
besedami
(by) conversations
беседах
besedah
(in/at) conversations
Singular
беседа
beseda
conversation
беседы
besedy
(of) conversation
беседе
besede
(to) conversation
беседу
besedu
conversation
беседой
besedoj
(by) conversation
беседе
besede
(in/at) conversation

Examples of беседа

Example in RussianTranslation in English
- Ей лучше быть готовой, потому что скоро у неё состоится дружеская беседа с очень заинтересованным гражданином... братан.- She better get ready, 'cause she's about to have a very friendly conversation with a concerned citizen... bro.
- Какая оживленная беседа!- What a lively conversation. [Laughing]
- Какая увлекательная беседа.- This is a fascinating conversation.
- Ладно, слушай, эта беседа намного длиннее, чем были у вас с Маршаллом.- Okay, look, this is a much longer conversation I'm gonna have you have with Marshall.
- Мне нужно, чтобы ты притворилась что у нас умопомрачительная беседа и ты дико развлекаешься.I need for you to pretend we are having a scintillating conversation... and you are wildly entertained.
Ηу почему женщины заводят такие идиотские беседы?Why is that all women love these idiotic conversations?
А беседы с посторонними морализаторами не влияют на поведение людей.And conversations with moralizing strangers do not make people change their behavior.
БРЕННАН: Мне легче вести беседы напрямую.I find it easier to have direct conversations.
Боюсь, эта парилка не вносит ясности в наши беседы.I fear that the sweat lodge was not beneficial to the clarity of our conversations.
В "Капше", престижном месте, где проходили бесконечные беседы, где любой оратор мог стать на время лидером государства или Универсума, Чоран находил яростных молодых людей, среди которыхAt Capsa, the place with the prestige of endless conversations, where any speaker could've become temporary the leader of the state or the univers,
- Слушай, сейчас у нас одна из самых раздражающих бесед, что у нас были.- See, now, this is one of those Supremely irritating conversations that we have.
В своих молекулах оно удерживает отголоски всех наших бесед, когда-либо проводившихся в его присутствии.It holds among its molecules the vibrations of all our conversations ever held in its presence.
В смысле, это что-то вроде... Что-то вроде тысячи бесед сразу.I mean, it's like having a thousand conversations at once.
Ванны, являются идеальным местом для личных бесед.Bathrooms are the ideal place for confidential conversations.
Видите ли, после наших бесед я думал, что Билл - это вы.And Bill Larkin. Oh, Bill, okay, now see, from our conversations, I would have pegged you for Bill.
Потому что в Сан-Франциско есть еще четыре одиноких Лили Олдрин, и они, похоже, гораздо лучше ее, если судить по тем коротким беседам, которые у меня были с ними.'Cause there are four others in the San Francisco area alone, and they all seem a lot better than her based on the brief conversations I had with them.
Рейчел, ты хочешь стать юристом, так что привыкай к неприятным беседам.Rachel, you want to be a lawyer, you're gonna have to have a lot of awkward conversations.
Я буду скучать по нашим беседам.I'll miss our conversations.
Я не привык к утренним беседам.Sorry! I'm not used to conversations in the morning after.
- Вы выглядели так, будто увлечены важными беседами.- You looked absorbed in conversations.
Потому что был слишком занят прогулками на утесах и беседами.Because I was too busy promenading on cliffs having conversations.
Это причина по которой я всегда наслаждаюсь нашими беседамиThis is why I enjoy our conversations.
И в этих ваших беседах пытались вы хоть раз убедить её вернуться домой?And in your conversations, have you ever tried to convince her to go back home?
Многим из нас в частных беседах говорили, что если мы проголосуем против этого законопроекта в понедельник, то обрушатся небеса, рынок потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч на следующий день.Many of us were told in private conversations that if we voted against this bill on Monday, that the sky would fall, the market would drop two or three thousand points the first day, another couple thousand the second day.
Многим из нас в частных беседах говорились что, если мы проголосуем против этого закона в понедельник, то наступит конец света, индекс Доу-Джонса потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч во второй день, и нескольким членам даже было сказано, что в Америке введут военное положение, если мы проголосуем "против".Many of us were told in private conversations that if we voted and a few members were even told that there would be martial law in America if we voted "no".
Основываясь на сканировании, и рассказах Себастьяна о беседах с вашим мужем, я бы сказал, что у него ранняя стадия болезни Альцгеймера с существенным поражением сосудов.Based on the scans, and having spoken to Sebastien about conversations he's had with your husband, I'd say this is a case of early onset Alzheimer's with a significant vascular component.
Это - действительные члены, которые ... Они - члены клуба Билдерберг, которые в течение многих лет принимали участие во всех беседах.It's actual members that are... have been going and participating in all the conversations.
"понижение за наличку" беседе."dropping the price for cash" conversation ever happened.
- Можешь рассказать мне об этой беседе?- Can you tell me about that conversation?
- Это правда, что ты выдала мне информацию о неофициальных переговорах, которые ты вела с вашим клиентом, конфиденциальной беседе, таким образом нарушив связь адвоката с клиентом, не считая того, что ты выдала стратегию адвокату противной стороны?- Isn't it true that you told me information about a conversation you had with your client, a confidential conversation, thereby breaching attorney-client privilege, not to mention revealing strategy to opposing counsel?
В прошлой нашей беседе, вы упомянули, что подумаете над моим предложением.In our last conversation, you said you'd consider my request.
В этой беседе Фитц не мой муж.In this conversation, Fitz is not my husband.
"И я люблю интересную беседу и хороший ужин дома"."And I love great conversation and good dinners at home."
"Или заведём умную беседу?""or should we have an intelligent conversation instead?
- А вам спасибо за беседу.Thank you for the conversation.
- Мы не можем продолжить эту беседу.- We can't have this conversation.
- Найди женщину, способную поддержать беседу!Can't you find a woman who can carry on a decent conversation?
А ты пока займи гостей остроумной беседой.Regale our guests with your scintillating conversation.
Боже, разве не могут двое гетеросексуальных парней пойти в гей-клуб, насладиться техно и хорошей беседой без того, чтобы им надоедали?God, can't two straight guys come to a gay dance club, enjoy some techno and good conversation without being bothered?
В общем, я пошла на кухню помочь Натали управиться с посудой. А когда я вернулась Эндрю и Гэри были поглощены глубокомысленной беседой, вы не поверите - об обивщиках мебели.So anyway, I go to the kitchen to help out with something and when I come back Andrew and Gary are engrossed in this deep conversation about - you won't believe this - upholsterers.
Да, давайте сядем, познакомимся поближе за приятной беседой.Yes, let's sit down, Have a nice conversation, get to know each other better.
Джесси, мы позволим тебе собраться с мыслями, и тогда мы сможем и дальше подбадривать тебя нашей беседой.Jesse, we're gonna let you gather your thoughts so we can continue this stimulating conversation.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

беседка
arbor
бесяра
thing

Similar but longer

беседка
arbor

Other Russian verbs with the meaning similar to 'conversation':

None found.
Learning languages?