- Там переправа так что батальон - не меньше. | -There's a ferry crossing here so it could be a whole battalion as far as I know. |
- У неё там целый батальон, нам через них не пройти. | - She's got a whole battalion of troops stationed there. |
- Целый батальон. | - A whole battalion. |
-Наша задача - перестроить батальон. | - Our task is to rebuild the battalion. |
...батальон "марширен" (на марше), а французская батарея их 75-х... | The battalion marches, a French battery of 75-s... |
"В печальные дни будут не шпионы, но батальоны их". | "When sorrows come, they come not single spies but in battalions." |
Австралийские батальоны будут в этом участвовать? | Are Australian battalions heading to the fighting? |
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ Настанут печальные дни, и будут не шпионы, но батальоны их. | When sorrows come, they come not single spies but in battalions. |
В долине стояли и другие батальоны, но мы знали, что мы - всего лишь приманка, чтобы выманить вьетов из джунглей. | There were other battalions in the valley, but we knew we were gonna be the bait to lure them out. |
Говорил, что были унич- тожены целые батальоны. | Said it wiped out whole battalions. |
15 ударных батальонов, в каждом 1000 солдат, готовы к бою. | Fifteen attack battalions of 1,000 troops each are standing ready. |
А сколько батальонов находится под командой Бога Солнца? | And how many battalions does the sun god command? |
Если 101-й наконец будет отправлен к Тихому Океану Вы будете в нём командовать одним из батальонов. | If they do go to the Pacific eventually you should be running one of the battalions. |
Иногда один наемник эффективнее десяти батальонов. | Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions. |
Мы подтянули к Шанхаю более 10 батальонов | We have over ten battalions surrounding Shanghai. |
- Вудро Уилсон не отличал батальона от батареи, когда он вступил в должность. | Wilson didn't know a battalion from a battery when he took office. |
- Интересно, он из этого батальона? | I wonder what battalion he's with. NURSE: |
- Третья рота 3-го алжирского батальона. | - The third company was the third Algerian battalion. |
А всего-то нужен был Бижар, простой командир батальона! | All in all, something was needed Bizhar, simple battalion commander! |
А как это вышло, что пятеро осуждённых теперь в списках солдат батальона? | Why do those five show up on our battalion list? |
- Сюда, сэр. - Прошу за мной, сэр. После чего адъютант командует батальону "вольно", и оркестр играет "Край надежды и славы". | After which, the adjutant will stand the battalion at ease and the band will play Land of Hope and Glory. |
Твоему коррумпированному батальону? | The crooks in your battalion? |
Ч ѕотом примкнЄм к батальону на севере. | Then we'll rejoin the battalion further north. |
огда закончишь, иди к батальону. | When you finish go to the battalion. |
¬ы должны встретитьс€ с остальным батальоном в южном секторе аэродрома, у лесополосы. | You're supposed to hook up with the rest of the battalion In the Southern edge of the airfield, in the brushline. |
Вам не справиться с моим батальоном. | Hardly a match for my battalion. |
Значит, ты изменил мне с целым батальоном! | So you betrayed me with a battalion! |
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном. | And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion. |
Йода отправится с батальоном клонов на Кашиик на подмогу вуки. | Yoda will take a battalion of clones to reinforce the Wookiees on Kashyyyk. |
- В каком вы батальоне, лейтенант? | Which battalion are you with, Lieutenant? |
- Его мать погибла в авто-катастрофе. У матери его матери был атрит, Отец матери его матери служил в негритянском танковом батальоне под командованием Паттона. | His mom died in a car accident, his mom's mom had arthritis, and his mom's mom's dad served in an all-black tank battalion under Patton. |
- О, да, в 9-м батальоне. | Uh, yes, the ninth battalion. |
А кто беседу проведет в твоем батальоне? | Who's going to lead a discussion in your battalion? |
А ты, пока не доказал этого, не мужик в этом батальоне. | And you're not a man in this battalion until you prove that to us. |