Как будто это баррикада, в линию. | Here, as if it were a barricade, in a row. |
Ничего себе баррикада. | Quite a barricade. |
Сэр, там была баррикада. | Sir, there's was a barricade. |
Эй! Эта баррикада она должна быть перпендикулярна дороге | Hey, this barricade... it should be perpendicular to the road. |
Энергетическая баррикада. | Energy barricade. |
# Воздвигнем баррикады # # Получить свободу # — Подскажите, где у вас... | # We shall raise barricades.. # # to obtain freedom. # Say, is there a place where...? |
- Да, не надо идти на баррикады. | - Yes, don't go to the barricades. |
- Помогите мне только построить баррикады! | Just help build the barricades. |
Анонимусы придут из нижнего Манхэттэна, поставят палатки, кухни, мирные баррикады... | Anonymous will flood into lower Manhattan, set up tents, kitchens, peaceful barricades... |
Арматура, бетон, машины - на баррикады, все, что мы можем раздобыть. | Rebar, the concrete, vehicles for barricades, anything we can scavenge. |
[В центре баррикад университета Туо] | Amidst the barricades at Chuo University |
Из аудитории прямиком на баррикады... а с баррикад — в тюрьму. | Straight from the classroom to the barricades... and from the barricades to prison. |
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад. | It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades. |
Проработка огневых позиций, строительство баррикад обдумывание плана эвакуации... как все это далеко, от того, чем я занимался раньше. | Setting gun positions and barricades and coming up with an evacuation plan -- it's a long way from the lecture hall. |
Строительство баррикад. | Building barricades. |
Они загнаны в угол, за своими баррикадами. | They've cornered themselves behind those barricades. |
Помогайте с баррикадами. | Help with the barricades. |
Разнес иностранного посла и убил десяток прохожих, укрывшихся за баррикадами. | Blew the head off a local politician and he took out a dozen bystanders who thought they were safe behind the barricades. |
Вы и я вместе на баррикадах? | You and me together on the barricades, huh? |
Мы были на ее баррикадах. | We were up there on the barricades. |
Намеката был арестован на баррикадах Токийского университета и присоединился к RAF после того, как его выпустили из участка. | Namekata had been arrested at the barricades at Tokyo University and joined the RAF after his release on bail. |
Собери их на баррикадах, как можно быстрее. | Get them down to the barricades ASAP. |
Танки пробили брешь в баррикадах, но один застрявший танк испытал на себе ярость демонстрантов. | The tanks smashed their way through the barricades - but, trapped, one tank got to feel the people's wrath. |
Все на баррикаде получили полный удар от взрыва. | Everyone at the barricade got the full brunt of the blast. |
Сначала они подошли вплотную к баррикаде, которую мы построили мы отошли за нее. | First they came close to the barricade that we'd built, while we were stepping back. |
на этой одинокой баррикаде | On this lonely barricade |
— к баррикаде! | Go ahead and secure that barricade! |
! Назад за баррикаду! | Get back behind the barricade! |
Вы ограничены в возможностях, чтобы привлечь внимание установите на тротуаре пуленепробиваемую баррикаду и это все спустите вниз по улице | You're bound to draw attention setting up a bulletproof barricade on the sidewalk or toting a concussion charge down the street. |
Гоните его на эту баррикаду! | Drive him into that barricade. |
Доктор, нигде не видно Джо и Латепа и они уже почти прорвались сквозь баррикаду. | Doctor, there's no sign of Jo and Latep and they're nearly through the barricade. |
Думаю, надо отправить всех назад, за главную баррикаду. | I think we need to move everybody back behind the main barricade. |
Давай пойдем и поможем остальным с баррикадой. | Let's go and help the others with the barricade. |
Что с этой баррикадой? | What's with this barricade? |