
"И стоя на холме, молодая баронесса посмотрела в сторону замка в последний раз.
"And standing there on the hill, the young baroness gazed toward the castle for the last time.
- Но почему же, "баронесса"?
What now, baroness?
- Успокойтесь, баронесса.
- Pull yourself together, baroness.
А ваша баронесса будет согласна?
And your baroness-- is she open to such an arrangement?
Вас можно называть как нибудь иначе кроме "баронесса"?
Is there something we can call you that gets around this "baroness"?
Гэвэйн Мэддокс служит баронессе,
Gawain Maddox serves the baroness.
Даже если король разрешит баронессе остаться у власти, мы не располагаем ресурсами для строительства.
Even if His Majesty allows the baroness to remain in power, we do not have the resources to build anything.
Если мы расскажем баронессе кое-что о мятежниках: их действиях или планах - твоя сестра избежит моего топора.
If we give the baroness some tellings of the rebels-- any movement or plans-- it will save your sister from my ax.
Наступит день, и все узнают, что ваш племянник женат на баронессе Анджелике Седара Дель Бискотто. Дель Бискотто? Поздравляю!
One day it will be known that your nephew has married a baroness, the Baroness Sedara del Biscotto
Передай баронессе, пусть не заполняет горшок доверху.
Tell your baroness she need not fill the pot to the brim. Yes, sir.
- Jamie, извини, кто играла баронессу ?
-Who played the baroness?
- Я похожа на баронессу?
- Do I look like a baroness?
Защищайте баронессу!
Protect the baroness!
Мне найти баронессу?
Shall I find the baroness?
Не тревожь баронессу детскими жалобами, палач.
Don't trouble the baroness with the whims of a child, executioner.
Познакомься с баронессой. Это моя сестра.
Meet the baroness.
Тебе просто захотелось стать баронессой.
You'd like to be a baroness, that's all.
Я уверена, с баронессой всё будет хорошо.
Well, I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.