- Здоров. Я Алибер, бард. | Alibert, the bard. |
- Я, Стивен... быколюбивый бард, я им господин и податель жизни. | -I, Stephen... bullockbefriending bard, am lord and giver of their life. |
Гуиллин - бард он будет петь сегодня в зале перед собранием. | Gwyllyn the bard, he'll be singing in the hall tonight before the gathering. |
Как сказал бессмертный бард Больше браков не будет! | In the words of the immortal bard, there will be no more marriages! |
Минуту, малютка-бард. | In a minute, bard-boy. |
Я понял, что если я назову вас незамеченными героями сегодняшнего дня, я не смогу жить с тяжёлым бременем жизней на моей совести, современные барды, настоящие проводники на просторах сегодняшних рынков, поэтому я прошу вас - будьте так добры | What I realized is, if I call you the unsung heroes of today, that I can't live with a burden of lives on my conscience, modern bards, the true guides in the vastness of today's markets, |
У вас есть укрытие – гора павших бардов! | Hide behind the mountain of dead bards! |
Пошли. Клинк, бардам надлежит выпить. | Come, Kinch, the bards must drink. |
Сегодня бардам положено пить и пировать. | Today the bards must drink and junket. |
- У бессмертного барда, Пинки. | The immortal bard, Pinkie. |
В мире бессмертного барда Самуэля Дж. Снодграсса Перед его отправлением на гильотину. | And in the words of that immortal bard, Samuel J. Snodgrass... as he was about to be led to the guillotine... as he was about to be led to the guillotine... |
Еще одного барда. | Another bard? |
Не знала, что вы поклонник английского барда. | I didn't realize you were a fan of the bard. |
Не тупи... знания барда? | Dumbass...bardic knowledge? |
Вообще я хотел поиграть бардом. | Actually I'm going as bard. |