- А как насчёт смешанных бань? | -What about mixed bathing? |
Все, что мы имеем на Салли, она была однажды королевой бань. | All we've got on Sally is she was once a bathing beauty. |
Кроме того, книги помогли бы скоротать время и хотя я обожаю сэндвичи с ветчиной, друг мой, китайскую еду легко достать, и она дешёвая, а ещё я бы хотел чего-то вроде... ага, курицы бань-бань. | Also, some books would pass the time and as much as I adore ham sandwiches, my friend, Chinese food is quite easy to get, and it's cheap too, and, uh, I know, something like, um, yeah, Bang Bang chicken. |
Меня удивил тот факт, что эта баня была только для мужчин. | I mean, the weird thing was the bathhouse was restricted to men only. |
Отлично, я бы с удовольствием выкинула вас отсюда, но у вас есть много чего, над чем стоит поработать, к тому же мамочке нужна новая паровая баня. | Okay, normally I would kick you out of my office, But you've got a lot of things going on here, Which is good, 'cause mama needs a new steam shower. |
Это турецкая баня типа спа | It's a Turkish bath, spa kind of thing. |
В следующий Новый Год я обязательно пойду в баню. | We no longer climb through windows to see our loved ones, we are afraid of doing sweet stupid things. It's awful! |
За того, с кем вы пошли в баню? | She was nothing special. |
На следующий день он ходил в баню с отцом и спросил его о том же: | Next day, he took a bath with his daddy And he asked him the same thing |
Альберт, вы привели "Османскую империю" к успеху, но, может, пришло время играть в гольф, париться в бане или кормить голубей? | Albert, you worked so hard making Ottoman Empire what it is today, but don't you think now is the time to do things like play golf or take a steam or feed the pigeons? |