
If you have questions about the conjugation of амбулатория or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Ведь это детская амбулатория.
This is a baby clinic after all.
Только эта комната, ваш кабинет и моя амбулатория для флеботомии.
Just this room and your room and my phlebotomy clinic.
Вот представь, что за этим объявлением стоит группа вампиров. Работающие в амбулаториях, они таскают кровь, которую сдают доноры и используют её сами.
Imagine that behind the ad there's a group of vampires who work in various donor clinics they keep the donated blood and use it themselves.
А вот и начало истории, девушка.. необыкновенной красоты обнаженная, суперплотным кремом обмазывает своё тело, она сейчас пойдёт в амбулаторию.
That's how the story begins. A very beautiful girl, totally naked. covering her body with a really thick cream before going to work in a donor clinic.
В амбулаторию!
To the clinic!
Внимание, внимание, всем отобранным донорам явиться в амбулаторию для сдачи крови.
Attention, attention, all prescreened blood donors to the outpatient clinic of the role 3 for blood donation.
Всем отобранным донорам явиться в амбулаторию для сдачи крови.
All prescreened blood donors to the outpatient clinic of the role 3 for blood donation.
Почему бы не отвезти это прямо в амбулаторию, чтобы сестра Миллер выбрала что стоит оставить?
Why don't I take it straight to the clinic and let Nurse Miller sort out what's worth keeping?