Акушерка [akušerka] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of акушерка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
акушерки
akusherki
midwives
акушерок
akusherok
(of) midwives
акушеркам
akusherkam
(to) midwives
акушерок
akusherok
midwives
акушерками
akusherkami
(by) midwives
акушерках
akusherkah
(in/at) midwives
Singular
акушерка
akusherka
midwife
акушерки
akusherki
(of) midwife
акушерке
akusherke
(to) midwife
акушерку
akusherku
midwife
акушеркой
akusherkoj
(by) midwife
акушерке
akusherke
(in/at) midwife

Examples of акушерка

Example in RussianTranslation in English
- Где акушерка?- Where's the midwife?
-Зачем акушерка?What's the midwife doing here?
-Она акушерка.-She's a midwife.
А теперь, Мэг, возьми меня за руку, и пусть акушерка делает свою работу.Now please, Meg, hold my hand and let the midwife do her job.
Ага, и акушерка говорит мне, что у меня даже нет схваток.Oh, and the midwife telling me I'm not even in labour.
- Вы акушерки на замену?Are you the replacement midwives?
В Англии это делают акушерки, такие, как я.In England, midwives like me, help.
Гм, в прошлом месяце, когда акушерки были ещё здесь.Um, last month, when the midwives were still here.
Две акушерки не вышли на работу из-за вспышки кишечной инфекции, а у меня в приемной полно женщин, которые пришли на осмотр и только одна акушерка.We're two midwives down due to a gastro outbreak and I've got a waiting room full of women who are all here for their check-ups and only one midwife.
Доктор Тёрнер предложил обсудить только самое основное, но если бы одна-две акушерки присоединились, было бы лучше. - Это почему же?Dr Turner's offered to talk us through the nuts and bolts, but if one or two of the midwives came along too, that would be even better.
В мире достаточно акушерок.There are plenty of other midwives in the world.
Для акушерок Дома Ноннатус каждое из них было столь же обычным и волшебным как восход солнца, так знакомо и так по-разному, как утренний рассвет.For the midwives of Nonnatus House, 'each one was as ordinary and magical as the sunrise - 'as familiar and different as a breaking day.'
Итак, нас попросили взять акушерок-стажёрок из Лондона на пару дней, пока их клиника претерпевает реорганизацию.Now, we have been asked to take on some pupil midwives from the London for a day or two, whilst their clinic is reorganised.
Надо вызывать акушерок.We gotta call the midwives.
Но полностью обескуражена такой толпой акушерок.But utterly confused by her flurry of midwives...
У нас есть брошенные дети, хотя сейчас их число снижается, и во многом благодаря акушеркам, не так просто бросить ребёнка, когда регулярно приходит медсестра.We have a number who were abandoned, although that's reducing, thanks mainly to you midwives - not so easy to abandon a child when a nurse is coming round to visit.
Они были моими акушерками три раза и мои младенцы чахли в их руках!They were midwives to me three times and my babies shriveled in their hands!
Работая акушерками в Ист Энде, мы знали, что значит трудиться ранним утром.Working as midwives in London's East End, we were no strangers to first light.
Доверьтесь старой акушерке.Trust an old midwife.
И больше времени, это всё, что нужно акушерке.And much of the time, that's all a midwife needs.
Или я могу позвонить акушерке.Or I could call the midwife.
Когда акушерке было не до него, она доверяла его мне или доктору.When the midwife couldn't take care of him, she entrusted him to me or the doctor.
Нам скоро нужно будет подумать об акушерке.Because soon we'll have to think about the midwife too.
"Я знаю одну акушерку, сегодня же к ней пойду". "Но я же в наряде"."I'll see a midwife tonight." "But I can't get a pass"
- Вызывай акушерку.Call the bloody midwife.
- Вызывай чёртову акушерку.Call the bloody midwife. They don't answer.
- К нам пришлют новую акушерку.~ We've had word that the board are sending a new midwife.
Более того, доктора и акушерку стали считать виновными во всех прочих преступлениях.Better still, the doctor and the midwife, as potential murderers,y had also perpetrated all the other crimes.
- Его мать была акушеркой. Смотри.- His mother was a midwife.
А что с акушеркой?What of the midwife?
До замужества я была акушеркой, и я здесь для того, чтобы поделиться своим личным опытом относительно приготовления молочных смесей, стерилизации бутылочек и т.д.I was a midwife before I married and I'm here to share some of my own experience with regard to mixing formula and sterilising bottles and so forth.
Его мама 30 лет была акушеркой.A midwife for 30 years.
Его мама была акушеркой.His mum was a midwife.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'midwife':

None found.
Learning languages?