-То есть причина адюльтер? | So it was just adultery. |
Да, адюльтер. | Just adultery? |
За адюльтер, которьiй является преступлением, существуют конкретньiе наказания. | For the crime of adultery, the penalties are specific. |
Но женщины Верхнего Ист-Сайда патологически игнорируют адюльтер. | But for the women of the Upper East Side, adultery is pathologically ignored. |
Но, по-моему, он не одобряет адюльтер. | But I think he frowns on adultery. |
Хиллу не нужно доказывать прямой факт адюльтера. | Hill does not have to prove the direct fact of adultery. |
А тьi подрьiваешь его своим адюльтером, которьiй тьi даже не пьiтаешься скрьiвать. | You undermine that with your adultery, which you don't even attempt to conceal! |
О, и, доктор, если то, что он хочет обсудить, будет связано с адюльтером, проституцией или интернет-порнографией, я была бы глубоко признательна, если бы вы заняли жесткую моральную позицию. | Oh, and, doctor, if what he's about to discuss has anything to do with adultery, prostitution, or internet pornography, I would really appreciate you taking a moral hard line. |
То, что считалось всего лишь невинньiм адюльтером, теперь должно назьiваться преступлением, которое будет караться изгнанием из Рима. | What was formerly the guiltless conduct of adultery should now be called a crime, punishable by banishment from Rome. |
"Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу." | "I could inform your husband of your adultery with Mr. Yves Norman. unless you'd prefer to send me 200,000 francs addressed to... |
Артур сомневается в ее невиновности в адюльтере; | Arthur judges her innocent of adultery; |
Вот письменное признание Юлла Антония, в котором он сознается в адюльтере с Юлией, женой Тиберия, для которой я требую полного наказания по законам Рима. Нет. | Here is the written confession of Iullus Antonius, confessing his adultery with Julia, wife of Tiberius, for which I demand the full penalty of the law of Rome! |
Когда я обвинила тебя в адюльтере. | When I was accusing you of adultery. |
То есть вы хотите чтобы его светлость и, что еще хуже, ее светлость, были замешаны в деле о разводе и адюльтере? | Oh, I see. The plan is to mix up His Lordship or, worse, Her Ladyship, with a divorce petition and the scene of an adultery? |