! Потому что ты мне нужен, Маршалл, как адвокат, Чтобы доказать, что я не сделал ничего плохого. | Because I need you, Marshall, as my lawyer, to prove that I didn't do anying wrong. |
" В заключение, Ким Касвелл не просто превосходный адвокат и вдохновляющий лидер, она одна из самых достойных представителей человеческого рода, которых я когда-либо встречала". | "In conclusion, Kim Kaswell "is not just a brilliant lawyer and an inspiring leader, she is one of the most decent human beings I have ever met." |
" если пули, найденные в —и-гейме, подойдут, вы с€дете за убийство, а ваш адвокат не возволит вам и рта раскрыть. | And if it matches to the bullets that we found in C-game, you're going away for eight counts of murder, and your lawyer's never gonna let you talk again. |
" мне не нужен адвокат. | And I don't need a lawyer. |
"Адвокат сообщила, что разговаривала с Мартином Голдбергом, адвокатом Маркуса." | "Our lawyer called, she had spoken to Martin Goldberg, Markus's lawyer. |
"Если вы находитесь в скользкой ситуации, пусть адвокаты зарабатывают на жизнь. | "If you're in a sticky situation, let the lawyers make a living. |
"Что-ж, их покупают - профессора, доктора, адвокаты... "Well, they're professors, and they're doctors, and they're lawyers... "...и очевидно что это люди, которые могут позволить себе больше." "...and they're obviously people who can afford more." | "Well, they're professors, and they're doctors and they're lawyers and they're obviously people who can afford more." |
- 50 на 50. Ваши адвокаты проделали хорошую работу. | His lawyers have done a good job. |
- А теперь, если мы заново откроем дело на основании его новых показаний и об этом узнают адвокаты Сэма Манди, то они подадут апелляцию быстрее, чем ты скажешь - "судебная ошибка". | So if we reopen this based on him recanting and Sam Mundy's lawyers get wind of it, they will file an appeal faster than you can say "mistrial." |
- А это адвокаты. - Привет. | - These are the lawyers. |
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей. | And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all- the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people. |
"Из всех адвокатов, которые лгут и жульничают, почему именно этот?" | "Out of all the lying, cheating lawyers, why that one?" |
"ом, –об! ћы получили извести€ от адвокатов. | We've just received word from the lawyers. |
"сначала... убьём всех адвокатов". | "first... Kill all the lawyers." |
'ороший парень, но у него жестка€ игрова€ зависимость а кругом куча адвокатов, покрывающих наркоторговцев и готовых платить за доки. | Decent enough guy but he's got a bear of a gambling problem and a bank of drug lawyers who are willing to pay for their look-sees. |
"известен своей тягой к выпивке" и он был настолько пьян, что его адвокатам пришлось направить его на реабилитацию. | "has a history of drinking" and was, in fact, so intoxicated that night that his own lawyers had to place him to rehab. He disputed that. |
- Давайте дадим слово адвокатам. | - Let's let the lawyers talk. |
- Наверное, я позвоню своим адвокатам. | I should probably call one of my lawyers. |
- Но мы по-прежнему платим нашим адвокатам, так что если скажешь избирателям, что борешься, не соврёшь. | But we're still paying the lawyers to carry it to the second circuit, so if you wanna tell the voters you're fighting it in the courts, you can. |
- Отдай это адвокатам Ларри. | - You're gonna give it to Larry's lawyers. |
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям. | Forty-three people, Governor, that you executed... were represented by lawyers at one time disbarred or sanctioned. |
- И вы называете себя адвокатами? - Прошу прощения? | You call yourself lawyers? |
- Может, именно поэтому они на пустынном пляже, а не на большом курорте с адвокатами и камерами? | - I mean, that could be why they're on a deserted beach and not a big resort with lawyers and cameras. |
- О чем? У меня сегодня встреча с адвокатами. | I have a meeting with my lawyers in the morning. |
- Он говорит с адвокатами. | He talks with lawyers. |
- Говоря о адвокатах, вы когда-нибудь слышали об одной из них | - Speaking of lawyers, have you ever heard of one |
Бедняга разорился на адвокатах. | The fella bankrupted himself on lawyers' fees. |
Забудь об адвокатах и о полиции, которая даже не может найти чёртов пистолет. | Forget about the lawyers and the police that can't even find the frickin' gun. |
Знаю ответ на любой вопрос о фирме и адвокатах. | Any questions about the firm or the lawyers, I'm your gal. |
Мне интересно посмотреть на то, что с вами сотворит совет, когда это попадёт в поле зрения всей страны, не говоря о наших адвокатах. | I'll be interested to see what the board makes of you when this is in front of the entire country, not to mention our lawyers. |
" адвоката в груди нашли две пули. | The lawyer had two slugs in his chest. |
"...что цепь блестящих побед молодого адвоката... | "...that the young lawyer's unblemished string of victories... |
"Бахман и Сабасто?" Оно от адвоката Чета. | "Bachman Sabasto"? Oh. Chet's estate lawyer. |
"Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката." | A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. |
"Найти другого адвоката"? | "Get another lawyer"? |
"Адвокат, получивший документы, которые не предназначаются ему, воздержавшись от их просмотра, обязан вернуть их адвокату, который их направил". | "A lawyer who receives documents not intended for them "should refrain from examining the documents and notify the sending lawyer." |
"Передай Рози,что завтра она может пойти к адвокату". | "Tell Rosie she can see her lawyer tomorrow." |
"Я не доверяю своему адвокату. | - "I don't trust my lawyer. |
$2,5 твоему адвокату, Джордану Калфусу. Он перевел деньги на Каймановьι острова. | 2.5 million to your lawyer Jordan Kalfus... that he put in an account in the Cayman Islands, but he won't get a chance to spend it. |
- ...что будем делать? - Я позвоню завтра утром адвокату. | - I'll call the lawyer tomorrow morning. |
"Адвокат сообщила, что разговаривала с Мартином Голдбергом, адвокатом Маркуса." | "Our lawyer called, she had spoken to Martin Goldberg, Markus's lawyer. |
"Аттикус Финч хороший адвокат, потому что он хороший человек, работающий адвокатом" | "Atticus Finch is a good lawyer because he is a good person who's a lawyer." |
"Бедный школьник, ставший знаменитым адвокатом благодаря французскому образованию". | They like the idea of hard-working poor kid. ...becomes famous lawyer. ...thanks to the French system. |
"Дорогой Брайан, я надеюсь это письмо найдет тебя в добром здравии и надеюсь, что ты не считаешь, что быть адвокатом - слишком тяжело. | 'Dear Brian, I hope this letter finds you well 'and that you're not finding being a lawyer too stressful. |
"Иногда адвокатом, всегда пьяницей. Какое это имеет значение?" | "A lawyer sometimes - a drunkard always ... what does it matter?" |
- Об адвокате не волнуйтесь. | - Oh, don't worry about my lawyer. |
- Трибунал вынес решение, что ему необоснованно отказали в адвокате при допросе. | Military court of appeals ruled that he was improperly denied a lawyer when he was initially questioned. |
А там уже поговорим об адвокате, чтобы вернуть Нила. | And then we can talk about hiring a lawyer to get Neel back. |
А что ты скажешь о своем адвокате? Он хорош? | - Is your lawyer here any good? |
Господин Ён Хон, вы нашли информацию об их адвокате? | Yeong Hun sunbae. Have you checked out the background of their lawyer? |