Место, настолько же значимое как Иерусалим, Рим или Мекка. | It's the nearest thing that Buddhism has to a Jerusalem or Rome or Mecca. |
Может ваша поездка в Иерусалим активировала то что было скрыто в нём. | Maybe your trip to Jerusalem triggered something that was already there in him. |
Мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом, | We are going to Jerusalem, where everything the prophets wrote about the Son of Man will come true. |
Вот копии статей, и это всё, что я нашла на раввина Льва из Центра наследия Иерусалима. | ♪ I copied those articles and this is everything I have on Rabbi Lev, the Jerusalem Heritage Center. |
Крестовые походы и даже само название Иерусалима многое объясняют. | The Crusades and the very name of Jerusalem explain many things. |
А как мы знаем, в Иерусалиме "видимость" события зачастую столь же убедительна, как и само событие. | And as we know, in Jerusalem, the appearance of a thing is often as potent as the thing itself. |
Все, что сводит людей в Иерусалиме с ума. | Every last thing in Jerusalem that drives men mad. |
Однако здесь, в Иерусалиме, я хочу найти кое-что помимо этого. | But I'm here in Jerusalem because I want to look for something else. |