
- Брайан Флик. - Великий рыболов?
The great fisherman.
Вот так Фолько, маленький рыболов, впервые увидел Белогривого.
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time.
Вы не рыболов-любитель... любительница?
Not a big fisherman... woman, person?
Но вы - рыболов, доктор Джонс.
But you're a fisherman, Dr. Jones.
Он... заядлый рыболов, поэтому он интересуется...
He's a very keen fisherman, so he asked us if we would... - Water.
- Это как сардина в сетях рыболова!
That's a sardine in a fisherman's net.
Говорят, путь к сердцу рыболова лежит через наживку.
They say the best way to a fisherman's heart is through his fly.
За прекрасного рыболова!
To the great fisherman!
Но Марсело подозревает, что мы можем быть ограничены ролью рыболова, и некоторые части реальности останутся недоступны для нашего исследования.
But marcelo feels that we might be stuck in the position of a fly-fisherman, forever blocked from exploring certain parts of reality.
Итак, твоему кузену Джонни, рыболову... нужен адвокат.
So, it's your cousin Johnny, the commercial fisherman... he needs the lawyer.
- Профессиональным рыболовом "на мушку".
- A professional fly-fisherman.
Да, и я также не был рыболовом с Аляски, пока не взошел на борт своего первого траулера.
Yeah, and I wasn't an Alaskan fisherman till I stepped on my first trawler.
Мой отец был пресвитерианским священником и заядлым рыболовом.
My father was a Presbyterian minister... and a fly-fisherman.
Наконец, я сказал ему, что единственное, что я знаю о Поле - это то, что он был превосходным рыболовом.
Finally I said to him... "Maybe all I really know about Paul... is that he was a fine fisherman."
Ты выглядишь так, как будто был пойман ловким рыболовом.
You look like you were caught by a fly fisherman.