
Да, это репетиторство меня несколько замотало.
This tutoring thing has got me totally stretched out.
Какая тебе разница буду ли я ходить на это тупое репетиторство?
Why do you care if I show up for stupid tutoring or not?
Кто угодно мог видеть их... гости, ученики, приходившие сюда на репетиторство, их родители,
Anyone can see 'em... guests, students coming here for tutoring, their parents,
Мое репетиторство закончилось поздно, я опоздала на поезд домой, так что, я осталась здесь.
Oh, my tutoring job went late, and the train wasn't running back to my place, so I crashed here.
Может быть... не знаю... тесты, или летние занятия, репетиторство?
Maybe... I don't know... some testing or some summer school, a little bit of tutoring maybe?
"Когда я занимаюсь репетиторством с кем-то, и у него получается, и в нем зажигается этот огонек, это приятное ощущение.
"When i'm tutoring someone and they get it "and that light goes on, i feel good.
В общем, в последний раз я занималась репетиторством с детьми из плохих районов, для одной из маминых благотворительных организаций.
Anyway, the last time, I volunteered tutoring at-risk kids for one of my mom's charities.
Знаете,я занимался репетиторством с некоторыми девушками из сестринств.
You see, I was tutoring some sorority girls.
Мы компенсируем это репетиторством.
We'll cover that in tutoring.
Я сказала Бену, что останусь дома но он занимается репетиторством и не будет против
Well, I told Ben that I was staying in, but he's tutoring, so he won't mind.