
If you have questions about the conjugation of примадонна or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
" Да здравствует примадонна!
# Long live the diva!
* Ох, если ты - примадонна, тогда езжай в Женеву *
# Oh, 'cause if you're a diva then go to Geneva #
Вот и примадонна.
That's the diva.
Вы только посмотрите на нас - пикантная, соблазнительная примадонна.
Look at us -- one spicy, curvy diva --
И Локи в ней примадонна, так?
And Loki, he's a full-tilt diva, right?
Мне нравятся гамбургеры и хоккей, а тебе нравится... марокканская еда и бродвейские примадонны.
I like hamburgers and hockey and you like... you like Moroccan food and Broadway divas.
С рок-звездами легко управиться. По сравнению с примадоннами они просто дети!
Rockstars are easy compared with divas, they're easy!
Даже примадонне нужно где-то работать днём.
Even a diva needs a day job.
Делаю этой чокнутой примадонне дурацкий смузи.
Making that crazy diva a crazy smoothie.
Это очень подходит примадонне, не так ли?
It's too diva, isn't it?
Все, с кем мы говорили, описывают ее как некую примадонну, Говорят, что она уже так поступала.
Everyone we've spoken to says she's a bit of a diva, that she's done this before.
Представь себе, это жестко совместить примадонну и примадонну в перспективе.
Imagine it's tough to juggle a diva and a diva in training.
Хватит изображать из себя примадонну.
You don't get to pull diva crap.
И Марк Ривьера назвал меня в своей колонке "примадонной".
and that mark rivera called me a diva in his column.
Сегодня он был настоящей примадонной.
He's being a real diva today.