
If you have questions about the conjugation of преследование or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Несоответствие судно преследование."
"Non-compliant vessel pursuit."
- Курс на преследование!
Lay in a pursuit course! Fire!
- Прекратить преследование, приём.
'End pursuit, over.
- Так. Обычное преследование.
This is a routine pursuit.
Вот здесь вмонтируем кнопку включения дымовой завесы для ухода от преследования на суперскоростях.
We'd put a smoke-screen button right here for high-speed pursuits.
Если они доберутся до машины, к преследованию подключится вертолет.
If they get to their vehicle, aerial will engage in pursuit.
Мне бы очень не хотелось увидеть, как преследование маньяка-убийцы помешает преследованию маньяка-убийцы.
I'd hate the pursuit of a homicidal lunatic to prevent pursuing a homicidal lunatic.
Мне приступить к бесмыссленному и потенциально фатальному для нас преследованию?
Shall I initiate a pointless and potentially fatal pursuit?
Мы хотели, чтобы вы присоединились к преследованию мистера Клейнфелтера.
Hmm. We would like you to join in the pursuit of Mr. Kleinfelter.
Но также жестоким убийцей способным к безжалостному преследованию крови со всей детской требовательностью.
But also a fierce killer now capable of the ruthless pursuit of blood with all a child's demanding.
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
Шпион обучен иметь дело с разнообразными внешними угрозами: военными действиями, преследованием, пленом, переговорами и даже пытками.
A spy is trained to deal with a wide range of external threats-- combat, pursuit, capture, interrogation, even torture.
"Еще я извлекла забавный урок сегодня в моем преследовании Кента:
"Also, I learned a funny lesson today in my pursuit of Kent:
Доктор Бреннан всегда говорит, что в интеллектуальном преследовании нет никаких пределов.
Dr. Brennan always says that in an intellectual pursuit, there are no limits.
Короче, мне нужна ваша помощь в преследовании беглого преступника.
Look, Troopers, I need your help with my pursuit of this fugitive.
Оборудование, которое сообщило бы им о нашем преследовании.
Equipment that would inform them of our pursuit.
Он помогает мне в преследовании Спартака.
But aids me in pursuit of Spartacus.