
If you have questions about the conjugation of переназначение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Это лишь временное переназначение.
It's a temporary reassignment.
Вы должны подать заявку на переназначение и продолжать работать здесь в течение шести недель прежде, чем мы одобрим ваш перевод.
You gotta apply for reassignment and keep working here for six weeks before we approve you for transfer.
Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение.
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment.
Наслаждайся, а если твое переназначение станет необходимым, оно не будет включать в себя перелет домой в Россию.
Enjoy, because if your reassignment becomes necessary, it will not involve a flight home to Russia.
Эти кадровые переназначения, которые мы сейчас получили - они как зашифрованы?
Those personnel reassignments we just got how were they encrypted?
отпуска, переводы, переназначения.
Sabbaticals, transfers, reassignments.
Зачем использовать шифр "ультра" для кадровых переназначений?
Why use Ultra encryption on personnel reassignments?
Наслышан о твоих недавних должностных переназначениях
I've heard about your recent reassignments.
Вот бумага о моем переназначении.
Here is my seat reassignment long-form.
Капрал Раян просит о переназначении собаки, капитан.
Corporal Ryan reporting for canine reassignment, Captain.