Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

охота

Need help with охота or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of охота

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
охоты
охот
охотам
охоты
охотами
охотах
Singular
охота
охоты
охоте
охоту
охотой
охоте
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of охота or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of охота

"Жизнь - охота"

Life's a hunt.

"Как охота?"

How was the hunt?

"Никакая охота не сравнится с охотой на человека.

"There is no hunting like the hunting of a man.

"Они отдали свои жизни, чтобы началась охота".

"They gave their lives so the hunt could begin."

"Первая в мире охота с помощью ДНК, идет полным ходом.

'The world's first DNA manhunt is under way.

Бернар, который надеялся, что ему полегчает до открытия охоты на вяхирей, вернулся в Аржелуз.

Bernard, who hoped to be better in time for the wood pigeon hunts, had travelled back to Argelouse.

В ту давнюю пору охоты на одиночек, мы выследили всю их пищевую цепочку, от начала до конца.

The old days of the Mutt hunts, when we would start at the bottom of the Mutt food chain and we would work our way to the top.

Все мы знаем, что есть окончательный срок охоты на убийцу.

We all know there's an expiration date on these manhunts.

Вы - те, кто дали нам технологию для симуляции нашей охоты?

You're the ones who gave us the technology to simulate our hunts?

Государь, а как же придворные развлечения, музыка, беседы, охоты, балы, праздники...

But the pleasures of the court, Sire, the music, the talk, the hunts and the balls and the great feasts -

С какой проблемой №1 сталкиваются на большинстве охот на монстров?

What the #1 problem with most monster hunts?

Он был с нами на двух охотах.

He's been with us on two hunts now.

Подумай о всех тех охотах, на которых мы побывали, Сэмми.

Think about all the hunts we went on, Sammy, our whole lives.

" этот вышеупом€нутый идальго в часы досуга, а он был у него почти все врем€, любил читать рыцарские романы с такой страстью, что забывал упражн€тьс€ в охоте и вести свое хоз€йство.

And this aforementioned gentlemen, when was idle, that's to say almost everyday, liked to read chivalresque novels with so much love that he forgot the exercise of hunting and management of his estate.

"Теперь два брата" Отец на охоте.

Dad's on a hunting trip.

Further details about this page

LOCATION