
If you have questions about the conjugation of невозмутимость or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
'остер! ¬ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость.
You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria.
А где твоя невозмутимость?
And where is your imperturbability
Была ли их неземная красота, их ангельская невозмутимость знанием о бесполезности суеты перед лицом вечности?
Was it their ethereal beauty, their angelic imperturbability, in their awareness of the uselessness of all gestures in the face of eternity?